Азиатское растение драконтомелон (драконье яблоко).
21
Растение рода крассоцефалум, произрастающее, в частности, в странах Азии. Внешне напоминает репейник.
22
Имеется в виду река Хонгха, которая берет начало в Китае.
23
Тропический фрукт, напоминающий в разрезе пятиконечную звезду (за что получил прозвище звездное яблоко или старфрут).
24
Имеется в виду ханойское озеро Хоанкием.
25
Популярный в Ханое бренд мороженого.
26
Мама! (вьет.).
27
Мама, мамочка (вьет.).
28
Гледичия, растение из семейства бобовых.
29
Цитируется в переводе В. Марковой.
30
Здесь героиня допускает ошибку: на самом деле Басё жил в XVII веке (1644–1694 гг.).
31
Тетя Ту! (вьет.).
32
Дядя Санг, дядя Санг вернулся! (вьет.).
33
Имеется в виду озеро Тэй в Ханое.
34
Культурно-политическое движение, которое существовало в Северном Вьетнаме в 1950-х годах. Его участники издавали журналы Nhản Văn («гуманитарные науки») и Giai Phẩm («Шедевры»), где отстаивали точки зрения, не совпадающие с официальными.
35
Гуава, гуава! (вьет.).
36
Как красиво! (вьет.).
37
Здесь: «Ура, ура!» (вьет.).
38
Кому гуав и апельсинов? (вьет.).
39
Огонь! (вьет.).
40
Здравствуйте (вьет.).
41
Один из районов, входящих в состав Ханоя. «Львицей из Хадонга» во Вьетнаме называют очень ревнивых женщин.
42
Мои руки полны орехов бетеля, пряных листьев бетеля из Нге (вьет.).
43
Имеется в виду баньтьынг — вьетнамский пирог из клейкого риса, свинины и бобов мунг, который едят на Новый год и другие праздники.
44
Вьетнамский Новый год, который отмечается по лунно-солнечному календарю.
45
Учитель (вьет.).
46
Лотос (вьет.).
47
Однолетнее вьющееся растение, широко используемое во вьетнамской медицине.