» » » » Призраки Петербурга - Андрей Ефимович Зарин

Призраки Петербурга - Андрей Ефимович Зарин

1 ... 47 48 49 50 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

37

Пруды (фр.).

38

Сдаюсь на милость победителя (фр.).

39

Ну, ну, Зоя, дитя мое… мужайся (фр.).

40

Да, тетушка, я буду мужественна (фр.).

41

О смерти и о мертвых… (лат.)

42

О мертвых следует говорить либо хорошо, либо ничего (лат.).

43

О мертвых следует говорить или хорошо, или плохо (лат.).

44

«Здесь покоится достойная дама…» (фр.)

45

«Здесь покоится сердце маркиза…» (фр.)

46

«В комнату короля… В комнату короля!..» (фр.)

47

Плерезы – траурные нашивки на рукавах и воротнике.

48

Ермолка – круглая шапочка без полей.

49

То есть в шесть раз больше.

50

Химик Александр Бутлеров (1828–1886), зоолог и писатель Николай Вагнер (1829–1907), публицист и переводчик Александр Аксаков (1832–1903), морской офицер и редактор Виктор Прибытков (1840–1910), химик и физик Уильям Крукс (1832–1919) и астроном Фридрих Цёлльнер (1834–1882) увлекались спиритизмом. Дэниэл Хьюм (1833–1886), Генри Слэйд (1835–1905), Евсапия Палладино (1854–1918), Стефан Самбор (1829–1907) и Ян Гузик (1876–1928) были известными медиумами-спиритуалистами.

51

Имеется в виду знаменитый ресторан «Палкин» на Невском проспекте, названный по фамилии основателей.

52

Фр. S’il vous plaît! – Пожалуйста!

53

Ротонда – женская верхняя надежда в виде утепленной длинной накидки без рукавов.

54

Ясная погода (устар.).

1 ... 47 48 49 50 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)