» » » » Странные звери Китая - Янь Гэ

Странные звери Китая - Янь Гэ

Перейти на страницу:
class="empty-line"/>

* * *

Художница Лефти слегка тронулась умом. Она снова и снова звонила мне и рассказывала истории о себе и своем звере. Я догадалась, что ей больше не с кем поговорить, и спросила:

— Что вы хотите в обмен за эти рассказы?

Она ничего не хотела: у нее уже имелось все, и больше ей нечего было ждать.

Время от времени я видела ее фото в газетах. Красивую художницу непременно кто-нибудь да полюбит. Молодой, состоятельный мужчина с оживленно горящими глазами.

По телефону она рыдала:

— У меня начались головные боли, мысли все время путаются, я уже не знаю, кто я…

Она не могла найти своего печального зверя — того, кто принадлежал ей. Она его приручила. Он всегда был рядом, чаще всего молча, его тянули к себе темнота и сырость, он любил мороженое, у него был добродушный нрав и ничего не выражающие глаза, он предпочитал ходить без одежды, бродил голышом по квартире — и она рисовала каждое его движение и завораживающее зеленое пятно на животе, которое, как ей казалось, почему-то становилось все больше и больше.

Тело у него было прохладное, а потому летними ночами трудно было удержаться от соблазна прикоснуться к нему. Временами он издавал негромкие стоны, временами что-то говорил, но в основном предпочитал первое. Он ведь был зверем. Чешуя у него на ноге светилась ослепительным светом.

Возможно, он действительно был потомком древнего поэта и унаследовал от него меланхолическую натуру.

Я снова зашла в ту галерею, где Лефти проводила свою выставку, но оказалось, что все портреты Юна уже проданы. Я спросила у владельца галереи, кто же их купил. Тот отнекивался, не хотел говорить, так что мне пришлось назвать имя Чарли.

— Это был господин Хэ, — сказал владелец. — Хэ Ци.

Хэ Ци. Хэ Ци… Я быстро отыскала его фото — это его я совсем недавно видела в газетах. Тот самый молодой человек, который встречался с Лефти, сын известного в Юнъане строительного магната.

* * *

Господин Хэ Ци, как оказалось, читал мои книги. Я сидела в его гигантской приемной, сжимая в руке чашку кофе «Голубая гора», и никак не могла как следует сосредоточиться.

Я спросила:

— Это вы купили все портреты того зверя?

— Да, — кивнул он, и на его сияющем лице не было и намека на уклончивость.

— Зачем?

— Я влюблен, — ответил он, все так же улыбаясь.

— Влюблены?

— Да.

Я поколебалась.

— В зверя или в художницу?

Он улыбнулся и ничего не ответил.

— Он умер, вы же знаете, — сказала я.

— Кто?

— Зверь.

— Умер? Он не умер, его душа бессмертна.

— Я хочу сказать…

— Разве это имеет значение? Я с нетерпением жду вашего следующего романа.

* * *

Ткацкая фабрика «Пинлэ» находилась в низовьях реки Кунцюэ. Она производила добротно сшитые одеяла, простыни и полотенца, которые находили сбыт по всей стране. Поскольку самцы печальных зверей славились умелыми руками, они заняли эту нишу почти целиком — можно сказать, доминировали на рынке Юнъаня. Жизнь у них была нелегкой: правительство обложило их высокими налогами.

Чарли шепотом передавал мне то, о чем наши лидеры говорили в кулуарах. Он утверждал, что все их расчеты держатся лишь на кротком нраве печальных зверей, иначе уже давным-давно разразился бы бунт!

У входа в комплекс Лэе располагалась крупнейшая в Юнъане оптовая база мороженого. Там слонялась компания детенышей-самцов, не сводивших глаз с двери магазина. Я спросила одного из них, не хочет ли он вафельный рожок. Детеныш энергично закивал.

Я купила ему порцию мороженого, и он тут же с радостью принялся ее уплетать. Уселся напротив меня и сказал:

— Ты хороший человек, тетя.

— Зови уж тогда старшей сестрой, что ли.

Он послушно поправился:

— Сестра.

Я спросила, сколько ему лет. Он сказал, что пять.

Мы сидели в скверике возле комплекса Лэе. Стены вокруг были увиты несколькими слоями плюща, и от этого здания походили на бесчисленные огромные деревья, где райские птицы отдыхают на ветках после долгого перелета.

— Что ты там рассматриваешь? — спросил он.

— Тут так красиво.

— Что это у тебя на лице? — В глазах маленького зверька мелькнул испуг.

— Улыбка, — ответила я.

— Улыбка?

— Да.

— А почему я так не могу?

— Тебе нельзя улыбаться, — разъяснила я. — Если ты улыбнешься, то умрешь.

— Понятно, — кивнул он. — Как интересно…

Он был, казалось, совершенно спокоен, а вот

мне сделалось не по себе.

— Вы называете это улыбкой, а мы — болью, — грустно произнес он. — Мой папа говорит: когда боль доходит до предела, мы умираем.

— Хочешь еще мороженого? — спросила я, чтобы сменить тему.

— Да, пожалуйста.

Я купила ему новую порцию, и он так же радостно набросился на нее. И тут вдруг откуда-то издалека донесся протяжный крик — словно рев самой природы.

Звереныш сказал, что ему пора домой.

— Прощай, старшая сестра. Ты такая хорошая — вот я вырасту и женюсь на тебе.

Я снова улыбнулась:

— Молод ты для меня. Да и вообще, ты не можешь на мне жениться: я ведь человек.

— Могу. Папа говорит, что могу, только тогда ты будешь смеяться.

— Смеяться?

Он повернулся ко мне, и его силуэт в сумерках походил на силуэт какого-то божества.

— Да. У вас, у людей, говорят — умрешь.

* * *

В следующий раз, когда я увидела Чарли, вечного нарушителя спокойствия, в баре «Дельфин», с ним была уже другая девушка. Я спросила:

— Ты знаешь, что Хэ Ци скупил все портреты печального зверя Нефти?

Чарли покосился на меня.

— Конечно знаю. А шум-то к чему? Неудивительно, что ты так ничего в жизни и не добилась.

Затем он добавил:

— Это я свел их друг с другом. Хэ Ци увидел картины и стал приставать ко мне, чтобы я познакомил его с Лефти. Я и дал ему номер ее телефона.

— А потом?

— А потом всё как у всех. Хэ Ци позвонил и сказал, что они наконец встретились. Зверь его очаровал.

— Тот самый зверь?

— Да. Хэ Ци сказал, что без ума от него.

В ту ночь мне позвонила Лефти. Между ней и Хэ Ци уже полыхала сумасшедшая страсть, и она совсем забыла о своем звере. Я сказала немного сердито:

— А я-то думала, вы его любили.

Она помолчала, а затем спросила:

— А бывает любовь между людьми и зверьми? Я не говорю о тех, что выходят замуж за богатых людей после всех этих операций и гормональных уколов, — они верят, что они люди. Я о тех, что остались зверьми. Они могут любить

Перейти на страницу:
Комментариев (0)