» » » » Фунты лиха в Париже и Лондоне. Дорога на Уиган-Пирс - Джордж Оруэлл

Фунты лиха в Париже и Лондоне. Дорога на Уиган-Пирс - Джордж Оруэлл

1 ... 98 99 100 101 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Стипендию для продолжения образования в Итоне Оруэлл получил благодаря своим успехам (главным образом, по истории литературы) в частной начальной школе Св. Киприана в Суффолке.

171

Дед Оруэлла был англиканским священником, отец служил в администрации Британской Индии.

172

Смилли, Роберт (1857–1940) – лидер профсоюзного движения британских горняков.

173

В произведениях Оруэлла неоднократно встречается замечание о том, что классовую принадлежность англичанина легко определить по его росту: долговязые представители буржуазии заметно отличаются от низкорослых, коренастых пролетариев.

174

Моррис, Уильям (1836–1894) – английский художник и писатель. Главным современным злом полагал убивающее чувство прекрасного машинное «штампованное искусство», идеалом социального устройства видел общины, где все заняты ручным трудом и художественными ремеслами.

175

НРП – Независимая Рабочая партия Великобритании (Independent Labour Party)

176

Под псевдонимом Бичкомбер (на сленге это приблизительно «пляжный бродяга») юмористическую колонку «Кстати» в «Дейли Экспресс» вел писатель Джон Бингем Мортон.

177

Полковник Блимп – олицетворяющий косность и шовинизм толстяк, персонаж популярных в 1930-е гг. карикатур Дэвида Лоу.

178

Лечуорт – построенный в 1903 г. недалеко от Лондона первый город-сад.

179

Mutatis mutandis – с соответствующими изменениями (лат.).

180

Джекобс, Уильям Уайтмарк (1863–1043) – британский писатель-юморист.

181

Святополк-Мирский Дмитрий Петрович (1890–1939) – поэт, критик, историк литературы. В эмиграции стал одним из идеологов евразийства. По возвращении в СССР написал книгу «Интеллидженсия» (1934) о среде, творчестве и взглядах английских писателей. В 1937 был арестован, умер в лагере под Магаданом.

182

Мнение Оруэлла о поэзии Одена вскоре коренным образом изменится: см., например, его эссе 1940 года «Во чреве кита».

183

«Путешествие в Лапуту».

184

Название является анаграммой слова «нигде» (в оригинале “Erewhon” от “nowhere”).

185

Во веки веков (лат.).

186

Речь об эпизоде из «Сатирикона» римского писателя Гая Петрония Арбитра. Рассказ о стекольщике, который изобрел и продемонстрировал Цезарю гибкий, небьющийся стеклянный фиал, после чего правитель из страха, что такое стекло обесценит золото, повелел казнить изобретателя.

187

В романе Свифта Гулливер предлагает королю Бробдингнега, страны великанов, получить секрет пороха и завладеть всем миром, но добрый король гневно отвергает «столь выгодное предложение».

188

Мосли, Освальд (1896–1980) – английский политик, баронет, основатель Британского союза фашистов.

189

Дуглас, Клиффорд (1879–1952) – британский инженер, автор популярной в свое время экономической теории «социального кредита».

190

Имеется в виду не только данный городок в Хартфордшире, но тип подобных общинных поселений, где культивировался специфичный образ жизни «в гармонии с красотой и природой».

191

Лев и единорог – геральдические звери на гербе Великобритании.

1 ... 98 99 100 101 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)