23
Отпускаю грехи твои во имя… (лат.)
Речь идет о парагвайской войне (1865–1870), которую вели Аргентина, Бразилия и Уругвай против Парагвая.
Имеется в виду право вмешательства национального правительства в деятельность провинциальных властей.
Водоворот (англ.).
В оригинале названа принадлежность героя именно к его провинции. (Прим. автора.)
Много шуму из ничего (англ.).
Загородная прогулка, пикник (англ.).
Хордан Франсиско (1830–1915) – известный аргентинский педагог, лектор.
Гидо-и-Спано Карлос – популярный аргентинский поэт-романтик и прозаик (1827–1918).
Ривадавиа Бернардино (1780–1846) – один из руководителей войны за независимость Аргентины, президент страны.
Компаньонка (франц.).
Черт возьми! (нем.)
Идите сюда! (нем.)
Что такое? (искаж. нем.)
Скорей! Скорей! (нем.)
Здесь: представитель высшего света (англ.).
Наедине (франц.).
Честь обязывает (франц.).
Халат (франц.).
Имеется в виду Бартоломе Митре.
Росас Хуан Мануэль Ортис (1793–1877) – аргентинский диктатор в 30 – 50-х гг. XIX в.
Каса-Росада – дворец-резиденция аргентинского правительства в Буэнос-Айресе.
По-испански «эспада» значит шпага.