возникающий перед смертью кого-то из домочадцев.
28
Г н о м о н – столбик-указатель солнечных часов.
29
Мф. 22: 29.
30
Быт. 2: 18.
31
Притч. 16: 18.
32
Д и р к – старинный шотландский кинжал.
33
Т и б е р и й (42 до н. э. – 37 н. э.) – римский император, известный своим расточительством и роскошным образом жизни.
34
Ф и л и п п II (1527–1598) – испанский король, отец дона Карлоса.
35
Е л и с е й с к и е п о л я – в греческой мифологии обитель блаженства, куда попадают после смерти герои, любимцы богов.
36
Библейский богатырь Самсон перебил тысячу филистимлян ослиной челюстью.
37
«Вавилонской блудницей» реформаты называли Римскую католическую церковь.
38
А в и с а г а – юная служанка, ухаживавшая за престарелым библейским царем Давидом.
39
Библейский царь Давид, влюбившись, овладел замужней женщиной Вирсавией (Батшебой).
40
Смазливый шалопай (фр.).
41
Игра слов – crown означает и монету, и корону.
42
Гал. 3: 28.
43
«Тебя, Бога, хвалим» (лат.) – начало и название католической благодарственной молитвы.
44
Свобода действий (фр.).
45
П р о в о с т – военный комендант.
46
1 Кор. 13: 4.
47
1 Ин. 4: 20.
48
Б о н д – контракт, который подписывали шотландские заговорщики, давая клятву верности друг другу и оговаривая цели мятежа.
49
Рим. 3: 10.
50
Иез. 33: 11.
51
С т о у н – 6,35 кг.
52
Жестокие безжалостные дамы (фр.), выражение, часто встречающееся в средневековых любовных балладах.