269
Лодка, шлюпка (фр.).
Около 177 см.
Форштевень — передний деревянный брус (вертикальный или наклонный), которым оканчивался корпус судна. Являлся продолжением киля, связывая его с набором палуб.
См. «Десять миллионов Рыжего Опоссума».
Конго — одна из величайших рек Африки; здесь имеются в виду земли ее бассейна.
Пэдди — прозвище, данное фамильярно ирландцам, как Джон Булль — англичанам и Джонатан — американцам.
Кларет — сорт красного вина.
Хорошо! (англ.)
Пенелопа — супруга древнегреческого героя Одиссея; пока муж воевал под стенами Трои и странствовал по морям, терпеливо ожидала его, отвергая даже самых достойных воздыхателей.
Инглвуд, Сендхерст, Кестльмен, Кайнтон — станции железной дороги в провинции Виктория.
Как уже отмечалось, казуары на юге Австралии не обитали, так что речь может идти только об охоте на эму.
Секвестр — запрещение, налагаемое органами государственной власти на распоряжение и пользование каким-либо имуществом.
Кеб — наемный экипаж.
См. «Кругосветное путешествие юного парижанина».