Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 99
17
Буй и карагуш — хищники.
Чаир — пастбище, луг.
Магазэ — пещера. Дильбэр — похищающий (ворующий) сердца.
Кыз — девица.
Плохо. Будет большой дождь Конец охоте.
Кардаш — сверстник.
Ат — лошадь.
Местное название каменных куропаток.
А. И. Поганкин (из г. Ржева), прочитав данной очерк, сообщит мне, что ему доводилось наблюдать тягу в июне и в Тверской губернии.
Сибирский олень.
Ловушки на белок.
Так в Сибири называют матку глухаря.
Елдаш — товарищ, спутник.
На севере охотники тетеревов называют полевиками, глухарей — мошниками.
Язвец — барсук.
Головастики — земноводные амфибии.
Местное название птицы оляпки.
Искаженное название ружейной фирмы «Витерлэ».
Местное название сурка.
Бонус — премия после продажи кооперацией мехов за границей.
Полный текст приведен в очерке «У Поколотой старицы».
Игра в мосолки, подобная российским бабкам, но только гораздо изящнее и усложненнее.
Слова В. Калиненко.
Припев повторяется после каждой строки песни.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 99