Тэк подал им чипсы и соленые орешки. Они выпили еще. Музыку они решили больше не слушать, потому что это по мешало бы пожилым завсегдатаям смотреть телевизор. Там шел фильм о половой жизни морских львов. Довольно интересный.
Они шептались. О жизни, возрасте, любимых фильмах, местах, где они бывали, о том, что делали в своей жизни.
Он был ничего, в порядке – высокий, приятный, довольно широкоплечий. На нем были светло-коричневые туфли и темно-синий костюм; но, впрочем, какого черта?
Он смотрел на нее, сидящую на высоком стуле. Подол ее платья задрался и обнажил ее великолепные колени. Выступающий подбородок, ноги и очки в роговой оправе.
– Послушай, – сказал он, придвигаясь к ней все ближе. – Послушай, Элен, могу я задать тебе один личный вопрос?
– Конечно, – величественно кивнула Элен. – Задавай.
– Ты не согласишься пообедать со мной завтра вечером?
– Черт, конечно, – сказала Элен Майли, одарившая его отчаянной улыбкой. – Почему нет?
бегуны несут ложки с картофелем
названия мужских одеколонов
популярные журналы мод
"Сцена» (англ.) – еженедельник, посвященный театральной жизни
"звезды и полосы» – американский флаг
шуточные стихотворения
журнал Американского Географического общества
известные американские комики; так в шутку Элен называет владельцев ее конторы
white man – дословно: белый человек; другое значение: white – честный, порядочный
кожное заболевание
рагу из курицы с лапшой
американский лавр
кресс водный, растение с сочными листьями, используется для салатов
карточная игра
дорогой отель
Американское Общество Защиты Животных
профсоюз актеров
пер. – М.Ланина
чинк – прозвище китайцев
напротив (франц.)
День Труда – первый понедельник сентября
День Поминовения – День памяти погибших в войнах (30 мая)
"Прогулка при луне» (англ.)
речь идет о кинофильме «Кинг-Конг» режиссеров М.Купера и Э.Шудсака, США, 1933 год
пища, приготовленная по еврейским религиозным обрядам
петух, петушок детск.)
согласно поговорке, на невесте должно быть «что-нибудь старое…» и так далее