Сделка равных - Юлия Арниева
Финч нисколько не обиделся. Напротив, он расцвёл с довольством человека, которого похвалили за то, чем он втайне гордился.
— Леди Сандерс, поверенный, который знает лишь то, что написано в бумагах, не выиграет ни одного дела. У меня есть свои источники, и я предпочитаю, с вашего позволения, не раскрывать их природу. Скажу лишь, что прислуга в этом городе знает больше, чем хозяева, и стоит значительно дешевле.
Я кивнула и задумалась. Слухи, которые лорд Бентли запустил несколько недель назад, о том, что виконт Сандерс нечист на руку и живёт на чужие деньги, теперь получили документальное подтверждение в виде судебного иска, и этот иск, как камень, брошенный в пруд, гнал круги всё дальше, захватывая банки, клубы, гостиные и карточные столы.
Однако из всего этого следовало и другое. Колин не дурак. Загнанный в угол, лишённый денег и друзей, он очень скоро поймёт, откуда взялся документ у Бентли. Оригинал описи земель хранился в доме Сандерсов, и единственный человек, который мог его забрать, это жена, сбежавшая из Роксбери-холла. Два и два сложить нетрудно, а Колин, при всех его недостатках, складывать умел.
— Мистер Финч, — произнесла я, — всё, что вы мне рассказали, разумеется, обнадёживает, но вы и сами понимаете, чем это чревато.
Финч кивнул, и лицо его посерьёзнело. Он понимал, он был адвокатом по бракоразводным делам и повидал достаточно, чтобы не питать иллюзий.
— Колин поймёт, как документ оказался у Бентли, и придёт ко мне не с визитом вежливости.
— Я уже подумал об этом, леди Сандерс, — Финч снял очки и протёр их полой сюртука, что делал всегда, когда нервничал. — И должен признать, что перспектива тревожит меня не только за вас, но и за себя.
— Вот именно, мистер Финч. А значит, нам обоим нужно быть осторожнее, чем когда-либо. — Я помолчала. — Как продвигается билль?
Финч водрузил очки обратно на нос и заговорил:
— Билль представлен в Палату лордов лордом Спенсером. Первое чтение прошло без возражений, это формальность. Второе чтение назначено на следующую неделю, и вот тут, леди Сандерс, начинается настоящее дело. Лорды будут решать, заслуживает ли ваш случай того, чтобы двигаться дальше. Прецедентов нет, ни одна женщина до вас не подавала парламентский билль о разводе на подобных основаниях, и это одновременно наша слабость и наша сила: слабость, потому что лорды не любят новшеств, и сила, потому что обстоятельства вашего дела настолько вопиющи, что отказ будет выглядеть как попустительство греху, которому и названия-то приличного нет.
— А что после второго чтения?
— Комитетские слушания. Лорды вызовут свидетелей, допросят их под присягой. Нам понадобятся показания о побоях, о связи виконта с вашей сестрой, медицинские заключения. Доктор Моррис готов выступить, я с ним говорил. Если комитет утвердит — третье чтение, потом Палата общин, потом королевское одобрение.
— Сколько времени на весь процесс?
Финч помедлил.
— Палата лордов, если повезёт и не будет серьёзных возражений, месяца полтора-два. Потом Палата общин, там быстрее, но ещё три-четыре недели. Потом королевское одобрение. Итого при самом благоприятном раскладе три месяца. Но парламент уходит на каникулы в конце июля. Если билль не пройдёт хотя бы комитетские слушания в Палате лордов до каникул, всё отложится до осенней сессии, а это ноябрь.
— Значит, у нас три недели, — произнесла я.
— Чуть больше, но по существу да.
— Делайте невозможное, мистер Финч. Возможного уже недостаточно.
Он кивнул, и мы на некоторое время замолчали, каждый думая о своём, тишину кабинета нарушало лишь тиканье часов да далёкий грохот телеги на Найтрайдер-стрит. Но вот Финч уже открыл было рот, чтобы сказать что-то ещё, когда внизу хлопнула входная дверь, по лестнице затопали шаги, а через минуту в дверях кабинета появился Бейтс.
— Леди Сандерс. Мистер Финч, — он приветствовал нас обоих коротким наклоном головы, сел в предложенное кресло, которое жалобно скрипнуло под его весом, и положил портфель на колени. — У меня хорошие новости. Первая партия сушёного мяса и овощной смеси доставлена на фрегат «Неукротимый», который готовился к выходу в Ла-Манш. Когда баталер принимал груз на борт, он дважды перевесил мешки, решив, что весы врут: ваш продукт занимает втрое меньше места и весит вчетверо легче, чем стандартные бочки с рассолом. Он доложил капитану, капитан поднял шум, шум дошёл до Адмиралтейства, и лорд-комиссар лично распорядился вскрыть один мешок для проверки.
— И?
— Вскрыли. Кок на «Неукротимом» сварил пробную порцию прямо на глазах у офицеров, ещё до отплытия. — Бейтс позволил себе подобие улыбки. — Матросы, которым раздали миски, решили, что капитан рехнулся и выдал им свежее мясо в честь какого-то праздника. Когда им объяснили, что это сушёное мясо, размоченное в кипятке, по палубе пошёл такой ропот недоверия, что боцману пришлось вынести мешок и показать содержимое, прежде чем команда успокоилась.
Финч за своим столом тихо хмыкнул. Я слушала с удовольствием, но по тому, как Бейтс не торопился расстёгивать портфель, было ясно, что он подводит к чему-то более существенному, чем байки с «Неукротимого».
— Адмиралтейство, — Бейтс наконец раскрыл портфель, достал папку и положил на стол лист с печатью Адмиралтейства, — предлагает перезаключить контракт на десять тысяч фунтов сушёного продукта ежемесячно.
— Мистер Бейтс, шесть печей дают тысячу двести фунтов в неделю. Это около пяти тысяч в месяц. Десять тысяч — это удвоение мощностей. Печи и так работают на износ, кирпичная кладка уже требует ремонта. Мне нужны дополнительные площади. Что с соседним зданием?
Бейтс помрачнел. Довольство, только что светившееся на его лице, уступило место выражению, которое я уже видела на лицах людей, столкнувшихся со стеной там, где ожидали открытую дверь.
— Таббс, — произнёс он коротко, как произносят имя болезни. — Он было согласился продать. Мы обсудили условия, сошлись на цене, а потом, в последний момент, передумал. Отказался наотрез и без объяснений.
— Без объяснений?
— Формально да. Но мне стало известно, что у него появился влиятельный покровитель. Человек, который, судя по всему, пообещал Таббсу нечто более выгодное, чем наша цена. Я инициировал процедуру реквизиции: Адмиралтейство имеет право изымать ресурсы для нужд обороны, и здание, расположенное рядом с действующим поставщиком флота, вполне подпадает под это право. Однако покровитель Таббса, — Бейтс поморщился, — оказался не так прост. Меня предупредили, что в случае принудительного изъятия в газетах поднимется шум о «произволе властей». Я могу обвинить Таббса в препятствовании снабжению флота, но на это потребуется время.
— Мистер Бейтс, вы сказали, что Таббс был готов продать и вдруг резко передумал. Когда именно это произошло?