— Ринг, давай останемся здесь и…
— Нет, — твердо ответил он. — Я хочу познакомиться с твоим отцом и всеми остальными и хочу, чтобы мы поскорее поженились. Тогда я смогу заняться твоими финансами.
— Моими финансами? Но что заставляет тебя думать что ими надо заниматься? У тебя что, мало проблем с собственными?
— Я не потерплю, чтобы мою жену надували, и намерен проследить…
— К твоему сведению, я попросила маму заниматься моими деньгами. Джон Фэрли присылал ей отчеты о моих гонорарах четыре раза в год, и она во что-то вкладывала эти деньги.
— Во что-то вкладывала? Слава Богу, хоть один человек в вашей семье имеет деловое чутье. Я не вынесу, если наши дети окажутся не способными управлять «Уорбрук Шипинг».
— Наши дети станут певцами или художниками, и ты не будешь навязывать им свою волю, как пытаешься навязать мне. И кроме того…
Мэдди замолчала, потому что ‘Ринг начал ее целовать, и она забыла, что еще собиралась сказать.
Организации жителей приграничных районов Соединенных Штатов, которые были призваны следить, до создания там законного правительства, за соблюдением закона и порядка, что на деле превращалось нередко в обычный самосуд, когда людей по малейшему подозрению признавали виновными, приговаривали к казни, чаще всего через повешение, и немедленно приводили приговор в исполнение. В местах, где существовали законное правительство и полиция, комитеты бдительности были вне закона. (Здесь и далее прим, перев.)
Милочка (англ.).
Дудочник в пестром костюме, герой поэмы Роберта Браунинга.
Пение без сопровождения (аккомпанемента) каких-либо инструментов (итал, ).
Опера Беллини «Пуритане».
Опера Россини «Севильский цирюльник».
Растение семейства лютиковых (англ.).
Древесные опилки (англ.).
Кольцо (англ.).
Ожерелье (англ.).
Браслет (англ.).
Ножной браслет, кольцо на ноге (англ.).
Любовь (фр.).
Доведенный до отчаяния, безнадежный (англ.).