Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни
— Давайте перейдем в соседнюю комнату, чтобы надлежащим образом оформить погашение долга. Полагаю, вы беспрепятственно подтвердите, что своевременно получили все двадцать пять тысяч фунтов.
Настенные часы как раз отбили пять ударов. Фергюс увел из помещения для переговоров Роальда и молодого банковского служащего, оставив Рамзи с нагрянувшими на остров гостями. Со многими он был связан узами дружбы, которая зародилась еще в сыром подвале. Охваченный волнением, он нервно сглотнул и пробормотал:
— Не знаю, что и сказать…
— Мне кажется, «спасибо» будет достаточно, — подсказал Венс, пожимая ему руку.
Остальные друзья тоже подошли к Рамзи, чтобы поприветствовать и обменяться рукопожатиями.
— Это чудо, что мы выжили, — сказал Дюваль. — Удалось ли нам исправить свои ошибки, встать на правильный путь, искупить прегрешения? Мы ведь недаром спаслись из того проклятого сырого подвала, где говорили всю ночь, передавая по кругу бутылки плохого бренди.
— Думаю, я сумел, хоть и с некоторым запозданием. — Рамзи обнял Сигни. — И этому во многом способствовала моя богиня.
Мастерсон обнял свою великолепную амазонку и заявил:
— Моя Афина делает все возможное, чтобы пробудить в мужчине лучшие качества.
— А мой муж старается все лучшее пробудить во мне, — добавила его жена. — Хотя иногда даже лучшему из мужчин требуется небольшая взбучка.
Все рассмеялись.
— Что это за фестиваль огня, о котором все здесь говорят? — спросил Гордон.
— О, будет весело! — воскликнула Сигни. — Сначала мужчины, распевая старинные песни на норнском диалекте, прошествуют по улицам с факелами к гавани. Если вы не знаете слов, то можете просто напевать мелодию. Потом, когда все соберутся, факельщики разведут большой костер и сожгут чучело викинга. После этого начнется застолье. На праздник соберутся все жители острова. Мы, хрупкие женщины, будем сидеть в доме, в тепле, и мирно беседовать, пока мужчины не разожгут костер.
— Это праздник осеннего равноденствия, — добавил Рамзи. — Мы вступаем в зиму — холодное время года. Огонь символизирует свет и тепло, которые проведут нас сквозь тьму навстречу весне.
— Прекрасная символика! — одобрил Гордон. — Празднование сопровождается разжиганием костра, угощением вкусными блюдами и вином. Что еще нам нужно? — Гордон взял жену за руку. — Нам с Калли этого достаточно! Уверен, мы отлично повеселимся!
— Но у нас намечается еще одно грандиозное торжество. — Рамзи легонько сжал руку Сигни и, заглянув в ее теплые золотисто-карие глаза, продолжил: — Мы совершили обряд «соединение рук», и в ближайшие дни у нас состоится венчание в соборе Святого Магнуса, а потом и свадьба. Вы все, разумеется, приглашены! — Он поцеловал невесту и пробормотал: — Вместе навеки, дорогая.
Она прижалась к нему так крепко, что услышала биение сердца.
— Я люблю тебя, мой лэрд, — прошептала Сигни, и они слились в таком страстном поцелуе, что их друзья бурно зааплодировали.
Лэрд и его леди соединили руки, чтобы отныне и до конца дней их не размыкать.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Валгалла (от др. - сканд. Valhöll - чертог убитых) - в германо-скандинавской мифологии небесный дворец бога Одина, жилище павших в бою отважных воинов. - Примеч. ред.
2
Хогманай - шотландский праздник последнего дня года. - Здесь и далее примеч. пер.
3
Келпи - духи воды в шотландской мифологии, обитающие в реках и озерах.
4
Клэпшот - традиционное на Торси блюдо - пюре из картофеля и брюквы с жареным луком, маслом, солью и перцем; шотландцы, жившие к югу от архипелага, называли его нипом или татти.