Нищая невеста - Денни Смит
— Вы не представляете, сколько пошито платьев в этом оттенке за последний месяц, — продолжала тем временем мисс Грей, — Мне кажется, утонченная красота вашей дамы требует особого подхода.
— А что вы скажете по поводу этого цвета? — хозяин вертел в руках кроваво-красный лоскут, который совсем не украсил бы мисс Уоррен.
— Сольферино. Очень хороший выбор, милорд, — к молчаливому ужасу Эмили ответила мисс Грей, — платье в этом оттенке надела мисс Грант на прошедшем балу и с тех пор он пользуется популярностью. Но позвольте дать вам совет, — женщина придала своему голосу некую подобострастность и принялась беззастенчиво льстить, — В таком человеке, как вы, чувствуется власть и величие. Такие люди не следуют по течению, а сами творят историю.
Миссис Хитклиф мельком бросила взгляд на хозяина, ожидая, что тот придет в ярость, распознав столь явную лесть, но ничуть не бывало. Он светился от самодовольства.
— Приглядитесь к этому оттенку, — она протянула ему синий лоскут ткани, а затем бесцеремонно поднесла к лицу молчащей и донельзя смущенной мисс Уоррен, которая тем не менее облегченно вздохнула, убедившись, что ей не будут шить ничего в неожиданно модном в этом сезоне цвете сольферино, — Извините, мисс, вы не могли бы посмотреть на свет. Вот, милорд, приглядитесь. Как играет эта ткань, как она подчеркивает цвет глаз. Как она раскрывает нежную красоту вашей леди. Нет, вам точно не найти цвета удачнее. И название у него самое подходящее: королевский синий. Вдумайтесь, милорд, все самое лучшее для такого человека, как вы.
Миссис Хитклиф чуть не выпустила чашку из рук, разливая чай, когда услышала эту нелепицу. Но стоило признать: мисс Грей дело свое знала. Девушку чудо как преобразил королевский синий.
— Раз уж мы обговорили основные детали, не могли бы вы приказать позвать сюда моих помощниц, — к модистке вернулся деловой тон.
— Миссис Хитклиф, — обратился к экономке хозяин и чуть заметно кивнул.
Этот кивок сообщил ей многое: не только то, что в гостиную необходимо пригласить помощниц, но и то, что Чаку следует немедленно подать экипаж, потому что хозяин намеревается уехать, а также то, что мисс Уоррен остается в особняке.
События этого дня лишь убедили женщину в том, что мистер Эттвуд намеревается обзавестись содержанкой. Уж слишком бесцеремонно мисс Грей вела себя с молодой леди, придя, очевидно, к тем же выводам. Какой же будет ее дальнейшая будущность — оставалось гадать, сотни таких же молодых девочек оканчивали свои дни на дне выгребной ямы где-то на задворках Уайтчеппела. Женщина только надеялась, что молодость, расположение и богатство мистера Эттвуда не вскружат голову их гостье, внушив иллюзию мнимого благополучия. Ее хозяин, конечно, не производил впечатление молодого повесы, было видно, что он и сам увлечен, но кто его знает — она работает на него без малого два года, а все равно не может понять, что он за человек.
17
— Джонни! Что здесь позабыл такой сухарь, как ты? — в ложу шумно вломился Чарли, едва объявили антракт, — Вот уж не думал встретить тебя здесь! Так и что, ты теперь тоже сделался поклонником мисс Миллер? Она сегодня в голосе! — он шумно рассмеялся, расплескивая легко узнаваемую янтарного цвета жидкость из стакана. — Я отправил ей браслет. Он обошелся мне в целое состояние!
Джозеф встал, приветствуя приятеля. Последнюю неделю он в самом деле позабыл друзей, но было так много дел… Весь его день был расписан по часам. Вставал он также рано, как и раньше, но ложился спать теперь глубокой ночью, гораздо позже, чем еще недели две-три назад. С удивлением он стал понимать, что даже ему сложно выдерживать столь бурный график, а ведь вскорости дел будет еще больше. Нынче вечером, сидя в опере и слушая Пирата, он отчаянно старался не заснуть.
— Я тоже рад тебя видеть, Чарли, — тепло улыбнулся он. Приход шумного и непосредственного приятеля приятно взбодрил. — Но я здесь не один. Позволь представить тебе мисс Уоррен, дочь маркиза Крэмби, — он чуть отошел, чтобы друг смог разглядеть его спутницу, как будто прятавшуюся за ним, и одновременно с торжеством наблюдал за товарищем.
Лицо виконта вытянулось от изумления, едва он осознал смысл сказанного. Эмили, до того момента разглядывавшая богато изукрашенную сцену и публику, обратила свой чуть испуганный взгляд на него.
— Эмили, — от Чарли не укрылось, что его друг назвал девушку по имени, а та хоть и с укоризной посмотрела на него, но протестовать не стала. Как далеко зашли их отношения? — позволь представить тебе Чарли, виконта Фалмута, моего старого друга.
— Немею от переполняющего меня восторга, миледи, — цветасто начал тот, целуя затянутую в длинную глубокого синего цвета перчатку ручку, не сводя изумленного взгляда.
Перемены, произошедшие с девушкой, были поразительны. И хоть она все еще не могла считаться красавицей, но уже ничем не напоминала пугало, каким предстала у Монро. Нежно голубое платье с темно синей отделкой из невесомого, похожего на пух кружева невероятно ей шло и сидело как влитое, обрисовывая аккуратную фигуру. Возможно, чтоб казаться привлекательной, ей все еще не хватало пышности, но среди знакомых Чарли немало найдется и тех, кто предпочтет хрупких эльфов пышнотелым красавицам. На шее и в ушах сверкали сапфиры, подчеркивая редкий цвет глаз, игравший в свете сотен свечей. Иссиня-черные косы были уложены в затейливую прическу, украшенную теперь ниткой жемчуга.
В нем проснулось любопытство. А тот факт, что его приятель, не таясь, показался с ней на людях, лишь усилил его. Учитывая скандальную историю отношений, обрывки сплетен, а также фривольность, с какой его друг обратился к спутнице, он предположил, что та стала-таки его содержанкой.
А раз так, то почему бы и ему не попытать счастья? В конце — концов это всего лишь содержанка. Для него самого не больно-то много чести, она не актриса, не светская красавица, но вдовушки, с которыми он так часто имел дело в последнее время, начали приедаться. Изысканное пирожное тоже надоест, если есть его каждый день.
— Джо прячет вас от всего света, и мне теперь понятно, почему. Я чувствую себя как Гуальтьеро. Будьте же моей Имоджене и бросайте своего Эрнесто, — он стал размахивать руками, расплескивая содержимое своего стакана. — Побежим же навстречу страсти, приключениям и свободе.
— Осторожнее, Гуальтьеро, — тон был весел, казался шутливым, но глаза горели зеленым огнем, — Хочу тебе напомнить, что ждет вас в конце. Имоджене сойдет с ума, а Гуальтьеро сбежит из-под ареста и утонет в море. Ты же не хочешь окончить