» » » » Кристофер Мур - Грязная работа

Кристофер Мур - Грязная работа

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 99

— Хорошо, — ответил тот.

— Они бегут в испуге.

Из середины Бобова туловища выкусили здоровый кусок, а его гвардейский мундир изодрали в клочья, в остальном же бобр был бодр. Он держал «орла пустыни» в охапке, будто младенца.

— Это те_е _онадо_ится, — проскрипел он. — Кстати, _оследним выстрелом ты _о_ал. Снес ей _олчере_а.

— Хорошо, — ответил Чарли, еще с трудом переводя дух.

В груди жгла боль, будто он сломал ребро. Чарли сел и осмотрел пластину. Когти Морриган ободрали ее только снаружи, но в одном месте коготь пролез под защиту и вонзился в грудь. Крови было немного, но она была, и к тому же болело адски.

— Они еще наступают?

— Те, кого ты _одстрелил, — нет. Мы не знаем, куда делась та, кого ты _риш_илил.

— Не уверен, что сумею опять забраться наверх, — сказал Чарли.

— _ро_лема, может, и не в этом, — ответил Боб.

Он смотрел на потолок грота, где, пища и завиваясь над мачтой, кружил вихрь летучих мышей. А над ними била крылами какая-то совершенно иная тварь.

Чарли взял у Боба пистолет, поднялся, чуть не упал, затем утвердился на ногах и попятился от борта. Беличий народец разбежался. Фуфел выпустил залп гневного лая.

Демон ударился о воду шагах в тридцати от них. Чарли ощутил, как из глотки наружу рвется вопль, но сумел его подавить. В чудовище было чуть ли не десять футов, а размах крыльев — все тридцать. Башка здоровенная, что твой пивной бочонок, форма и рога — вроде бычьи, вот только челюсти хищные, зубастые, как у помеси льва и акулы. Глаза его светились зеленым.

— Душекрад, — проворчало оно.

Затем сложило крылья в два острых пика за спиной и шагнуло к Чарли.

— Да нет. Душекрад у нас — ты, — сказал Чарли, еще толком не отдышавшись.

— Я Люминатус.

Демон остановился. Чарли не преминул поднять пистолет и нажать на спуск. Пуля попала демону в плечо, и он крутнулся на месте. Затем опять повернулся к Чарли и заревел.

Чарли обволокло дыханье твари — мясная гниль. Он попятился и выстрелил снова; рука уже онемела от отдачи огромного пистолета. Пуля отбросила демона еще на шаг. Наверху визжали пронзительно и хрипло. — Чарли выстрелил — раз и второй.

Пули сверлили кратеры в демоновой груди. Монстр зашатался, упал на колени. Чарли прицелился и нажал на спуск еще раз. Пистолет только щелкнул.

Чарли отступил на несколько шагов и попробовал вспомнить, что Мятник говорил ему о перезарядке. Ему удалось попасть по кнопке, отмыкавшей обойму, и тара для пуль плюхнулась в воду. Чарли отстегнул карман под мышкой, чтобы достать запасную. Эта обойма выскользнула из пальцев и тоже упала в озеро. Боб и еще пара белочек-гибридов заплескались вокруг, стараясь ее нашарить.

Демон взревел снова, расправил крылья и одним могучим рывком вознесся на ноги.

Чарли отстегнул вторую обойму и трясущимися руками умудрился вправить ее в рукоять «орла пустыни». Демон пригнулся, изготовившись прыгнуть. Чарли загнал первый патрон в ствол и тут же выстрелил. Демон упал мордой вперед — здоровенная пуля вырвала кусок его ляжки.

— Хорошо поработал, Мясо! — раздался женский голос наверху.

Чарли быстро глянул туда, затем — снова на быкоглавого демона, который опять был на ногах, после чего перехватил запястье другой рукой и открыл огонь, двигаясь неуклонно вперед, с каждым шагом вбивая пули в грудь чудовищу, и каждую секунду отдача разрывала руку на куски, — пока боек не ударил в пустоту. Остановился Чарли футах в пяти от монстра — тот лежал мордой в воде. Старьевщик выпустил «орла пустыни» и упал на колени. Грот пред взором Чарли как-то покачнулся, а сам взор стянулся в одну точку.

Вокруг него приземлились Морриган. Они терли себе раны сосудами души, зажатыми в когтях.

— Это было отлично, любовничек, — произнесла та летучая тварь, что стояла к павшему демону ближе всех.

Чарли узнал свою знакомую по переулку. Колотая рана у нее в животе затянулась у Чарли на глазах. Гарпия пнула быкоглавого.

— Видите, я же говорила, что пистолеты — паскудство.

— И впрямь хорошо поработал, Мясо, — произнесла та, что стояла справа от Чарли.

Шея у нее сомкнулась еще не до конца — эту гарпию он отправил выстрелом на крышу надстройки.

— А вы, ребята, возвращаетесь не без шарма, — прямо Лука В. Койот, [71]— сказал Чарли.

Он ухмыльнулся так, словно был пьян и взирал издалека.

— Он такой милый, — произнесла дрочливая гарпия.

— Так бы и скушала.

— Хорошая мысль, — согласилась Морриган слева, чья голова по-прежнему была чуточку набекрень.

Чарли заметил, как с ее когтей каплет яд, затем глянул на рану у себя под защитной пластиной.

— Правильно, дорогуша, — сказала дрочливая.

— Боюсь, Немайн тебя поцарапала. Ты, должно быть, изрядный воин, что продержался так долго.

— Я Люминатус, — произнес Чарли.

Морриган расхохотались, а та, что стояла перед Чарли, даже станцевала что-то, не сходя с места. И тут быкоглавый демон поднял из воды башку.

— Это я Люминатус, — произнес он.

Вода и черная слизь текли у него меж зубов.

Морриган перестала танцевать, схватила демона за рог и отогнула ему голову назад.

— Думаешь? — спросила она и вонзила когти ему в горло.

Демон перекатился и сбросил ее — она пролетела по воздуху шагов двадцать и шмякнулась о борт корабля.

Из-за Чарли выступила другая гарпия, потрепав его на ходу по затылку:

— Мы сейчас к тебе вернемся, дорогуша. Я, кстати, Маха, и Люминатус — это мы. Ну, станем через минутку.

Гарпии накинулись на быкоглавого скопом — с каждым взмахом когтей они выдирали из него куски мяса и кости. Две взмыли в воздух и барражировали над демоном, а он отбивался — иногда попадал, но от выстрелов сильно ослаб, и через пару минут все было кончено. С него ободрали плоть почти дочиста. Маха держала его башку за рога, словно руль мотоцикла, хотя адские челюсти продолжали щелкать.

— Твоя очередь, душекрад, — сказала Маха.

— Ага, твоя, — подтвердила Немайн, обнажив когти.

Наступая на Чарли, Маха держала перед собой бычью голову. Чарли отползал спиной, а зубы щелкали в каких-то дюймах от его лица.

— Секундочку, — произнесла Бабд.

Две сестры остановились и повернулись к той, что стояла над останками демона.

— Мы не кончили.

Она сделала всего шаг, когда что-то врезалось в нее, словно ком тьмы, и тварь пропала с глаз. Чарли еще раз глянул на башку демона, что неуклонно к нему приближалась, но тут раздался громкий шмяк, и Маху сдернуло куда-то прочь, будто ее за лодыжку привязали к резиновому бинту.

Вновь раздался пронзительный визг, и Чарли увидел, как двух гарпий мотыляет во мраке, где плескался хаос. Он вообще не понимал, что происходит. Перед глазами все как нарочно расплывалось.

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 99

Перейти на страницу:
Комментариев (0)