Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 104
– Да, – ответил я, – сможем. Никто не лишит нас права писать, Лестат. Надеюсь, этого достаточно.
– Вот что я тебе скажу, старина, – произнес он, останавливаясь на балконе и бросая последний взгляд на дом, который так любил. – Давай оставим его Таламаске, что скажешь? Обещаю, ради тебя я стану самим воплощением терпения, если только служители ордена не вооружатся кольями. Ну как, справедливо?
– Вполне, – ответил я.
Итак, я завершаю повествование о том, как Меррик Мэйфейр стала одной из нас, и о том, как и почему мы покинули Новый Орлеан, чтобы затеряться в огромном мире.
Эту историю я написал для вас, мои братья и сестры в Таламаске, а также для многих и многих других людей.
4:30 пополудни.
Воскресенье
25 июля 1999 г.
Сабин Баринг-Гоулд (Sabine Baring-Gould; 1834-1924) – английский писатель, известный своей «Книгой привидений».
Элджернон Блэквуд (Algernon Blackwood; 1869 – 1951) – английский писатель-фантаст. В двадцатилетнем возрасте эмигрировал в Канаду, впоследствии жил в США, где был репортером «Нью-Йорк сан» и «Нью-Йорк таймс». В 1899 г. вернулся в Англию и через семь лет опубликовал первый сборник рассказов.
Кандомбле, или макумба, – афро-бразильский языческий культ, обряды которого сопровождаются танцами и песнями.
См.: 3 Цар: 6, 7.
Les mysteres (фр.) – тайны, загадки.
Эшу – персонаж афро-бразильской мифологии; злой демон.
Ошала – языческое двуполое существо.
Андреа дель Сарто (1486 – 1530) – итальянский живописец, представитель флорентийской школы Высокого Возрождения. Алтарные картины и фресковые циклы во флорентийских монастырях.
У. Шекспир. «Гамлет» (акт I, сцена 2): «...если бы предвечный не уставил запрет самоубийству». (Перевод М. Лозинского.)
Имеется в виду долина реки Миссисипи, которую часто называют просто the Valley.
Дорогая (фр.).
Шанго – верховное божество негритянской языческой мифологии, повелитель бурь, молний и грома.
Тайны, загадки (фр.).
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, аминь.
Мэри Лаво – знаменитая в Новом Орлеане колдунья (XIX век). Провозгласила себя Королевой вуду. Практиковала колдовство за плату.
Строки из трагедии английского драматурга Джона Уэбстера «Герцогиня Амальфи» (1612 – 1614) в переводе П. Мелковой.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 104