Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 64
– Не имею ничего против, господин тен-капитан, – поднявшись следом за ним, я, в свою очередь, отвесил короткий поклон и, подставив руку тут же забравшемуся на нее Кетцалю, предложил: – Позвольте, я провожу вас к выходу.
– Благодарю.
Так, расшаркиваясь и обмениваясь любезностями, мы добрались до главного входа в особняк. Я уже собрался закрыть за гостями дверь, когда откуда-то со второго этажа раздался дикий, но удивительно слаженный крик Иммы и Юсты. Очаровательный дуэт, честное слово.
– Что за Римма тебе звонит?!! – Вот ведь накаркал…
– Э‑э… ллон Норрон, вы же сейчас отправляетесь в Тако? – бросив короткий взгляд в сторону лестницы, спросил я. Тен-капитан озадаченно кивнул. – Замечательно. Сделайте одолжение, подкиньте меня до города, а? Иначе, боюсь, свидетелем в суде мне не быть по очень прозаической причине.
– Вот как? – удивленно протянул тот.
Я резко кивнул.
– Если только суд не принимает показания трупов, – торопливо пояснил я. Топот ног все ближе, и я уже, кажется, вижу тени Юсты и Иммы на лестнице. Норрон бросил взгляд в ту же сторону и, подавив улыбку, приглашающе махнул рукой.
На то, чтобы оказаться на заднем сиденье машины, нам с Кетцалем понадобилось три секунды. А там и сами имперцы подтянулись.
– Женщины… – выдохнули мы с тен-капитаном в один голос под согласное шипение довольного змеенка, одновременно глянув через заднее стекло набирающего скорость седана на двух девушек, грозящих кулаками вслед уезжающей машине.
Фух. Успели…
Форма обращения здесь приведена весьма приблизительно и дана для удобства. В местном языке она зависит от статуса. Между друзьями и хорошими знакомыми форма будет одной, между коллегами – другой, между незнакомыми или неравными по положению – третьей. Но для простоты я буду использовать привычную. За редкими исключениями…
Ройн – боец местной мафии, Ройнорры. Орры – соответственно, общее наименование командного состава ройнов.
Гро, гри – обращение к детям (к мальчикам и девочкам соответственно). Ллониллай – обращение к взрослым.
Святая простота (лат.).
САОП – Система автоматического определения положения на море.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 64