159
букв.: hind — лань / батрак
букв.: Падуб
Старо-норвежский (13 в): husbondi (hus «house — дом» + bondi «peasant — крестьянин, бонд») — хозяин дома. Т. е. housebond начальный, древний вариант husband
Как указано в тексте, легенды и ритуалы мерикит смешивают в одно целое речную змею/змея и гигантского сома
букв.: нож из слоновой кости
букв.: Журин
feral — дикий / жестокий
wyf — жина; wife — жена, супруга, старо-ирландский: wif, читается так же как wyf
house-wyf
malediction — проклятие
букв.: peri + mal (греч.) — окружающее зло и darkling (англ.) — тёмный
Pride — гордость
rawness — сырость / болезненность
Змей
букв.: речная земля
sergeant (сленг: sarge) — сержант
Nightshade — Паслен, букв.: Ночная Тень
swamp — болото
headwater
букв.: душафт — ландшафт душ
букв.: tun + git — жирный плут
букв.: Безбрежная Разорительная Орда
weirdly — колдовской (шотл.)
букв.: заросшая лесом земля
букв.: чахнуть, вянуть, сохнуть
Yce читается и пишется почти как Ice — лёд. Yce — это термин волверов для обозначения замёрзшей корки над глубоким снегом, т. е. рус. — наст; в англ. это слово отсутствует и переводится как тонкая корка льда над снегом