Одиннадцать домов - Колин Оукс
Съежившись в темном углу, я вспоминаю Гали, злость, с которой она говорила про Майлза. Оборачиваюсь к нему, но он этого не замечает – стиснув челюсти, слушает, как внизу выкрикивают его имя.
– Почему вы не даете нам, стражам, хотя бы расспросить мальчика о Линвуде? Может, он знает еще что-то? – Кэтрин в упор смотрит на Алистера. – Стражи не готовы закрыть глаза на свои обязанности ради ваших родственных связей. Защищать одиннадцать домов Уэймута – наш долг, и мы должны рассмотреть все варианты, даже если это ничего не даст, невзирая на непростое положение, в котором оказались вы.
– Скорее я сброшу вас в море Ужаса, чем позволю расспрашивать убитого горем ребенка. И позвольте напомнить, что с ним были Мейбл Беври и Нора Гиллис. Первой обнаружила тело Нора, так, может быть, вам сначала расспросить ее?
Майлз у меня за спиной замирает, и я думаю: «Надо уходить». Но тут встает мой страж, и все затихают. Джефф всегда был мостиком между стражами и Триумвиратом, его уважали обе стороны. К его словам прислушиваются.
Джефф откашливается.
– По-моему, надо обдумать еще один вариант. Мы знаем, что Шторм меняется вместе с нами, приспосабливается к нам и нашим уловкам. Когда мы возвели стены, вода стала подниматься выше; когда мы посадили на ее пути лекарственные травы и цветы, мертвые научились подниматься над землей. Они не просто разлагаются на дне морском – они готовятся, учатся. Возможно, Линвуд знал то, что неизвестно нам, и, я считаю, есть смысл изучить этот вопрос. Мы знаем, что у него были собственные теории…
– Это миф. Великий Шторм – просто миф. Линвуд был не в своем уме, – резко отвечает Алистер.
– Великий что? – В шепоте Майлза слышится страх.
Великий Шторм. Именно о нем говорил Линвуд нам с Норой перед тем, как с бормотанием скрыться в лесу. Что это было – бред сумасшедшего? Или то, что мы должны были понять, но не поняли?
– Может, и миф, – отвечает Джефф Алистеру. – Но хорошо бы знать, почему Линвуд его так боялся. Осознание реального положения дел поможет нам!
Алистер обрывает его одним взглядом.
– Мне кажется, не вам говорить об осознании реального положения дел. – В помещении становится очень тихо. – Что же касается Майлза, то он не имеет никакого отношения к Линвуду. Думаю, они даже ни разу не встречались. А желание допросить его говорит об уродливых сторонах жизни нашего острова – здесь относятся как к чужакам даже к тем, для кого Уэймут является родным домом. Триумвират дает разрешение стражам на краткое изучение теорий Линвуда. Начнем с его дневников. И я не желаю больше слышать ни слова про Майлза. В последующие несколько лет всем на острове будет чем заняться, помимо обсуждения беспочвенных сплетен.
Я облегченно выдыхаю – Майлз вне подозрений. Оборачиваюсь к нему – ну конечно, у него такой вид, будто он сейчас вскочит и кинется бежать: зубы стиснуты, кулаки сжаты. У меня в голове проносится все, что мы только что слышали: Линвуд, Великий Шторм, дневники.
Изломанное тело на камнях. Мы заслуживаем больше ответов, чем получаем от этих людей. И я уверена: узнав что-нибудь, они не поделятся с нами. Даже Джефф. Я прижимаюсь спиной к Майлзу и спрашиваю шепотом:
– Ты готов второй раз за ночь вломиться без спросу в чужой дом?
– Абсолютно, – с благодарностью отвечает он. – Только бы убраться подальше отсюда.
Глава девятнадцатая
Оставив взрослых ругаться, мы проскальзываем обратно в подсобку и плотно прикрываем за собой дверь. Комнату то и дело освещают пульсирующие вспышки фонаря на маяке. Пробираемся назад, все так же натыкаясь на различные предметы, но на этот раз выходим через дверь, а не через окно, и дальше движемся пешком. Гейл ждет нас в укрытии неподалеку от маяка. У меня в голове без остановки вертятся слова Линвуда: «Великий Шторм… Великий Шторм…»
Майлз дышит на озябшие ладони и прячет их поглубже в карманы.
– Ты мне скажешь, куда мы идем? – спрашивает он.
– В школу. Доберемся отсюда за пять минут. Хочу поискать еще кое-какую информацию.
Дыхание вырывается у него изо рта облачком пара.
– Школа! Вот чего мне так не хватало в выходной! Мистер Маклауд уже ждет нас на ночной урок!
– Ночные уроки только по будням. – Но Майлз даже не улыбается в ответ; видимо, он сейчас готов поверить во что угодно. – Шучу. Будем только ты, я и класс, полный древних дневников.
– Хочешь найти дневники Линвуда? Записи о… – он изображает пальцами кавычки, – …Великом Шторме?
По спине пробегает холодок; сама не знаю, почему на меня так действуют эти слова. Может быть, причина в том, что нам с Норой сказал об этом сам Линвуд? Или в том, что мы же и нашли старика? Или еще в чем-то? Не могу забыть выражение страха на его лице.
Я киваю, делая вид, что меня все это ни капли не волнует.
– Скорее всего, ничего нового не обнаружится, но я хочу заглянуть в дневники до того, как в школу сбежится весь город. Не люблю секретов.
Хотя храню собственные.
– Думаешь, они что-то скрывают?
– Ага. Ты можешь идти побыстрее? – Не понимаю, что гонит меня вперед. – Великий Шторм обсуждают только шепотом, и это, если подумать, довольно странно. Обычно мы учим от корки до корки всё, что касается истории острова.
– Похоже на то, – соглашается Майлз. Я откидываю с лица взмокшие кудри. – И Поупы ведут себя ну очень подозрительно, так что вполне возможно, они что-то скрывают.
Прошуршав галькой по каменистому берегу, пересекаем небольшой участок, где растут дубы и кипрей, и выходим на восточную оконечность острова. Прямо под нами лежит долина, нежно обнимающая здание школы со всех сторон.
– Моя последняя школа была размером с городской квартал. Две тысячи учеников, двести преподавателей и вооруженные полицейские, которые патрулировали коридоры. Сразу ясно, что это чисто американское заведение. А теперь я хожу в школу, где всего один класс. – Мы начинаем спускаться в долину. Одной рукой Майлз сжимает мою ладонь, а другой накрывает ее сверху. Это получается у него настолько естественно, что я пугаюсь. – Тебе никогда не казалось, что Уэймут завис вне времени? Вас нет в настоящем, но и в прошлом вы не живете. У вас есть компьютеры и школа на один класс. Современное оружие