Душа Бога. Том 2 - Ник Перумов
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 124
собственного палача его светлости герцога Жейдевана, прозванного Разрывателем…— Жейдеван Разрыватель? Слыхал, слыхал. Если не ошибаюсь, восставший народ медленно расчленил его самого, причём процедуру совершал тот самый особо приближённый к его светлости палач. Рыдал, но расчленял. И расчленил!
— Подумать только, сударь Кор, да вы просто знаток нашей всеми забытой окраины сущего!
— Не скромничайте, милорд мэтр, скромность не украшает великих магов, подобных вам…
— Вы слишком добры, дорогой Кор, вы слишком добры к старику…
Если бы Сильвия могла, она бы закатила глаза. Или отпустила бы похабную шутку. Но, увы, могла только лежать и пялиться в потолок.
А эти двое продолжали.
— Какие интересные дополнения к хорошо известному устройству, мессир!
— Ах, да, да, специально, так сказать, для дев…
— Для дев? Да вы, мессир, забавник!
— Помилуйте, милейший Кор, да я же их только пугал. Они так смешно визжали, едва всё это завидев!.. Ну и когда я объяснял предназначение каждого устройства. Я же не палач, в конце концов, чтобы добыть нужные сведения, есть куда более элегантные способы. Хотя вот к этой маленькой дряни, я думаю, нужно применить старые, классические средства. Вот прокатить на этом коньке, специально, хе-хе, для девчонок.
— А что вы, мессир, хотели бы узнать? — совершенно невинным голосом осведомился Кор Двейн, и Сильвия напряглась.
— Ну, как же, сударь мой Двейн — кто её подослал в Долину, кто подсадил в неё зерно Хаоса и каким именно образом это было проделано, чьи указания она выполняла, в чём состояла конечная цель… Разве вы бы спрашивали о чём-то другом?
— Мессир, в сложившихся обстоятельствах не так уж важно, кто именно подослал сюда эту девчонку. Мне она ссылалась на Хедина с Ракотом, например, хотя не думаю, что говорила правду. Но что с того? У нас есть куда более грозный враг. Дальние наступают, мессир, пространство Упорядоченного обращается в зелёный кристалл. Если мы ничего не предпримем…
Сильвия обратилась в слух.
— Да-да, любезный господин Кор Двейн, — фальшиво-старчески покряхтел мессир Архимаг. — Я всего лишь пожилой чародей, не достигший и сотой доли вашего умения, каковое вызывает у меня лишь искреннее восхищение — но истории о Дальних я слышал много раз, и…
— На сей раз это не истории, любезный мэтр. Дальние привели в действие те самые чары, что обращают сущее в единый кристалл, и разрушить это заклятие может лишь совокупность сильнейших магов Упорядоченного, их Великое Кольцо!..
— А у вас оно есть, это Кольцо, дорогой Кор?
— Есть, — сумрачно сказал Двейн. — Мы подготовили всё, что могли, на этот случай. Но нам нужны и маги Долины — составить малый управляющий контур, так сказать, кольцо в кольце.
— Отрадно, что вы понимаете важность моих учеников, любезный Двейн. Вы мне льстите, право же, льстите, но старикам лесть приятна, даже когда они понимают, что это всего лишь лесть…
— Предлагаю, мессир, на потом отложить вопрос о том, что в данном случае лесть, а что нет, — нетерпеливо перебил Кор Двейн. — Время не ждёт. Я могу представить все доказательства…
— Помилуйте, сударь, мы, слава Вышним, не в суде, где спорят стряпчие. Чародей такой силы, как вы, не может лгать в подобных вещах. Если это всё так просто…
— Это не просто, — угрюмо перебил Кор Двейн. — Я пытался договориться с Сильвией, но она, видите ли, решила, что я буду лучше смотреться в виде экзотического чёрного шара. Прекрасная ловушка, кстати.
— Мои идеи, мои формулы, — сварливо заметил Игнациус. — Дрянная девчонка их украла, но, само собой, толком использовать не смогла.
— Конечно, — кивнул Двейн. — Чтобы завоевать её доверие, я пошёл на большие уступки, но…
— А зачем же, любезный гость, вам вообще потребовались какие-то уступки? Спасение сущего — благородное дело. Конечно, Долина помогла бы вам всеми силами. Какие могут быть сомнения?
— Заклятие кольца, — сухо уронил Двейн, — потребует все силы задействованных магов.
— Разумеется, сударь, разумеется, иначе и быть не может. Но в чём же…
— Потребует все силы, — ещё суше повторил гость.
— О. О. — Казалось, мессир Архимаг впервые, что называется, полез в карман за словом, долго шарил, да так ничего и не сыскал.
— Да, мессир, выживут лишь сильнейшие. Громадное большинство — девять из десяти примерно — погибнут.
— И что же вас остановило? — хмыкнул Игнациус. — Большие дела делаются большой кровью. Так всегда было, всегда будет. Зачем объявлять об этих незначительных мелочах заранее?
— Потому что без этого знания маги не смогут отдать нужное, — раздражённо бросил Двейн. — Они должны быть к этому готовы.
— Так они и были б готовы, — раздражение слышалось теперь и в голосе мессира Архимага. — Потери неизбежны, все это знают. На войне как на войне. Не понимаю вас, сударь, категорически не понимаю!
— Очень рад, милорд мэтр, вашей крепкой уверенности. Тогда маги Долины должны осознать следующее: им придётся прибегнуть к магии крови, совершать человеческие жертвоприношения и добивать тех, кто дрогнет, кто окажется слабее — потому что Кольцо требует полной и абсолютной силы, нельзя уронить ни капли, и те резервы, что высвобождаются при гибели столь искусного чародея, как маг Долины, упускать нельзя ни в коем случае. Некромантия, мессир Архимаг, чистая некромантия. Вы, я знаю, её не одобряете, но…
— Значит, человеческие жертвоприношения? — проскрипел Игнациус, и Сильвия поразилась — такого голоса она у него никогда не слыхала. — В моей Долине? Среди моих магов? Чтобы только составить некое Кольцо, которое ещё неведомо, подействует ли?
— Можно ничего не делать, — зло бросил Двейн, — и тихо-мирно отдать концы, обратившись в зелёный камень. Очень, кстати, похожий вот на этот. — И он постучал по глыбе, заключившей в себя Сильвию. — Или как? На что вы рассчитываете, мессир?
— На то, любезный друг Кор, что вы не явились бы сюда, не приготовив себе укромной норки, — хихикнул милорд мэтр. — На то, что у подобных вам всегда есть запасной план. И, думается мне, вам пришла пора со мной им поделиться. Со мной и со всей Долиной. Я к ней, видите ли, привык.
Кор Двейн помолчал.
— Милорд Архимаг. Боюсь, вы меня не поняли. Или не поверили. Я…
— Двейн, я отлично вас понял. И поверил, — голос Игнациуса резал, словно нож. — На нас и впрямь надвигаются Дальние. Их не остановить. Вы можете надеяться, можете верить, даже искренне, что сумеете им помешать — но я, старик, знаю лучше. Вы только даром потратите силы. Что касается всяческих колдунов с чародеями — пожалуйста, можете хоть их всех перерезать, слова не скажу. Но магов моей Долины не трогайте. Они мои. И я за них отвечаю.
— Прекрасная речь, — прошипел Двейн. — Прекрасная и
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 124