» » » » Литературное, слишком литературное - Рюноскэ Акутагава

Литературное, слишком литературное - Рюноскэ Акутагава

Перейти на страницу:
id="id72">

27

Рассказ Танидзаки Дзюнъитиро. – Примеч. ред.

28

Шарль-Луи Филипп (1874–1909) – французский автор романов и коротких рассказов.

29

Морис Баррес (1862–1923) – французский писатель-националист. – Примеч. ред.

30

Уно Кодзи (宇野 浩二, 1891–1961) – новеллист. Среди его произведений много работ в жанре ватакуси-сёсэцу, я-романа/эго-романа.

31

Роман Чэнь Шеня, в англ. переводе «Precious mirror for gazing at flowers», предположительно относится к 1849 году.

32

Речь о Георге Брандесе (1842–1927) – датском литературоведе, теоретике натурализма, противнике идей «искусства ради искусства». – Примеч. ред.

33

Цитата из письма И. С. Тургенева Л. Н. Толстому, написанного в июне 1883 года.

34

Перевод Я. Ю. Богданова. – Примеч. ред.

35

Мусянокодзи Санэацу (武者小路 実篤, 1885–1976) – японский писатель, драматург и философ, один из основателей литературного движения «Сиракаба» (白樺派, «Белая береза»). – Примеч. ред.

36

Героиня японской легенды, прототип императрицы Фудзиварано Нарико (1117–1160).

37

Перевод А. Г. Рябкина.

38

На самом деле новелла принадлежит Жану Ришпену (1849–1926). – Примеч. ред.

39

Термин Г. П. Нещименко.

40

Масаока Сики (正岡 子規, 1867–1902) – японский поэт и литературный критик, реформатор традиционных поэтических форм хокку и танка. – Примеч. ред.

41

Такахама Кёси (高浜 虚子, 1874–1959) – японский поэт и литературный критик, один из ведущих представителей модернизированного хокку. – Примеч. ред.

42

Сакамото Сихода (阪本 四方太, 1873–1915) – японский поэт-хайкист. – Примеч. ред.

43

Китахара Хакусю (1885–1942, 北原 白秋) – японский поэт, драматург и литературный критик. – Примеч. ред.

44

Киносита Мокутаро (1885–1945, 木下 杢太郎) – японский поэт-модернист, критик и литературовед. – Примеч. ред.

45

Муро Сайсэй (1889–1962, 室生犀星) – японский поэт, писатель и драматург. – Примеч. ред.

46

Перевод В. Марковой. – Примеч. ред.

47

Хайбун (俳文) – японский жанр, сочетающий прозу и хайку. – Примеч. ред.

48

Исикава Такубоку (石川 啄木, 1886–1912) – японский поэт, оказал сильное влияние на развитие танка. Автор посмертного сборника «Грустная игрушка». – Примеч. ред.

49

В общество входили перечисленные поэты, писавшие стихи новой формы синтайси. Во главе стоял Ёсано Тэккан (与謝野鉄幹, 1873–1935), а его душой была известная поэтесса Ёсано Акико (与謝野晶子, 1878–1942).

50

Ёсии Исаму (吉井勇, 1886–1960) – поэт, один из ведущих авторов танка Японии. – Примеч. ред.

51

Сайто Мокити (斎藤 茂吉, 1882–1953) – японский поэт, врач и литературный критик. – Примеч. ред.

52

Минамото-но Санэтомо (源実朝, 1192–1219) – третий сёгун сёгуната Камакура, поэт. Создатель антологии поэзии вака «Золотая софора» (Кинкайсю, 金槐集). – Примеч. ред.

53

Применительно к Японии – начальный период контактов японцев с иностранцами, представителями чужеродной культуры, в XVI–XIX веках.

54

Фукунага Банка (福永挽歌, 1886–1936), Аоки Кэнсаку (青木健作, 1883–1964), Конан Бундзо (江南文三, 1887–1946) – забытые писатели и поэты эпохи Мэйдзи. – Примеч. ред.

55

Мори Огай (森 鷗外, 1862–1922) – японский писатель, поэт, переводчик и врач, один из крупнейших представителей японской литературы эпохи Мэйдзи. – Примеч. ред.

56

Сибано Рицудзан (柴野栗山, 1736–1807) – конфуцианский ученый и писатель эпохи Эдо.

57

Ходзё Катэй (北条霞亭, 1780–1823) – китаевед, мыслитель эпохи Эдо.

58

Сиранаяги Сюко (白柳秀湖, 1884–1950) – японский писатель и критик. – Примеч. ред.

59

С 1781 по 1789 год.

60

Здесь автор использует термин «фурю̄» – дословно «ветер и поток» – эстетическая категория, характерная для Средних веков, под которой подразумевается, по Х. И. Дейви, постоянно меняющийся, ускользающий характер жизни, красоты и природы.

61

Здесь и далее – перевод Н. Н. Кудрявцевой. – Примеч. ред.

62

Такаяма Тёгю (高山 樗牛, 1871–1902) – японский литературный критик, эссеист и писатель эпохи Мэйдзи. – Примеч. ред.

63

Имеется в виду спор о литературных жанрах.

64

Токутоми Сохо (徳富 蘇峯, 1863–1957), Куга Кэцунан (陸羯南, 1857–1907), Куроива Руйко (黒岩 涙香, 1862–1920), Тидзука Рэйсуй (遅塚麗水, 1867–1942) – японские журналисты и писатели. – Примеч. ред.

65

Псевдоним Яманаки Мунэтаро (山中峯太郎, 1885–1966), японского переводчика и генерала. – Примеч. ред.

66

Традиционный японский трехструнный инструмент. – Примеч. ред.

67

Гу Хунмин (1857–1928) – китайский философ. – Примеч. ред.

68

Гао Ци (高啓, 1336–1374) – поэт. – Примеч. ред.

69

У Вэйе (呉偉業, 1609–1672) – поэт эпохи Цин. – Примеч. ред.

70

Имеются в виду имена, написанные слоговой азбукой катакана, т. е. иностранные имена. – Примеч. ред.

71

Хасэгава Нёдзэкан (長谷川 如是閑, 1875–1969) – японский журналист, сторонник либерализма и демократии. – Примеч. ред.

72

Окума Сигэнобу (大隈 重信, 1838–1922), Одзаки Юкио (尾崎 行雄, 1858–1954), Симада Сабуро (島田 三郎, 1852–1923) – японские политики.

73

Это эссе впервые было опубликовано в журнале «Дайтёва» (октябрьский номер 1927 года), основанном Мусякодзи Санэацу в апреле того же года. Позже оно вошло в сборник «О всяком разном». – Примеч. ред.

74

Уэда Бин (上田敏, 1874–1916) – писатель и переводчик. – Примеч. ред.

75

Фридерика Брион (1752–1813) – дочь священника, известная благодаря роману с Гёте. – Примеч. ред.

76

Иоганн Гейнрих Йозеф Дюнцер (1813–1901) – немецкий филолог и историк литературы. – Примеч. ред.

77

Пьеса Тикамацу Мондзаэмон об истории любви и двойном самоубийстве куртизанки Кохару и женатого торговца Дзихэй.

78

Низкий столик со встроенным обогревателем и одеялом поверх него.

79

Кумаити Хоригути (堀口九萬一, 1865–1954) – японский дипломат, эссеист. – Примеч. ред.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)