«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов
3
David J. Dallin опубликовал в это время не две, а три книги; см.: Soviet Russia’s Foreign Policy, 1939–1942 / Transl. by L. Dennen. New Haven, 1942; Russia & Postwar Europe / Transl. by F. K. Lawrence. New Haven, 1943; Soviet Russia and the Far East. New Haven, 1943.
4
Примеч. М. М. Карповича на полях слева: Не знаете ли Вы нового нью-йоркского адреса Федотова, и не можете ли Вы прислать мне его?
1
Абрамович Рафаил Абрамович (1880–1963), меньшевик, публицист. В эмиграции с 1920 г. в Берлине, с 1933 г. в Париже, с 1940 г. в Нью-Йорке. Член Заграничной делегации Российской социал-демократической рабочей партии. Соредактор журнала «Социалистический вестник».
2
Карпович М. Памяти И. В. Гессена // НЖ. 1943. № 6. С. 386–388 (назв. в огл.: И. В. Гессен).
3
Карпович М. П. Н. Милюков как историк // Там же. С. 362–368.
4
Федотов Г. Как бороться с фашизмом? // Там же. С. 291–306.
5
Николаевский Б. И. Революция в Китае, Япония и Сталин: (из очерков по истории внеш. политики Москвы) // Там же. С. 229–257 (назв. в огл. без подзаг.).
1
Год установлен по содержанию письма.
2
Тимашев Н. С. О целях войны // НЖ. 1943. № 6. С. 203–214.
3
Д. Ю. Далин, Б. И. Николаевский и Р. А. Абрамович относились к так называемому «центру», отколовшемуся от «левого» крыла меньшевиков. Взгляды Далина и Николаевского были более непримиримыми по отношению к советской власти, так как они не верили в возможность ее мирной эволюции. Также из отличий отметим: «Вместе с правыми меньшевиками „центр“ отверг предложения левых, сводившиеся к тому, чтобы в коллективизации деревни, несмотря на чудовищно-насильственный ее характер, и в сверхиндустриализации, осуществляемой с жесточайшей эксплуатацией, видеть базис социализма и соответственно формулировать отношение к коммунистической власти в духе, близком к „апрельским тезисам“ 1920 года» (Аронсон Г. К истории правого течения среди меньшевиков // Меньшевики после Октябрьской революции: сб. ст. и воспоминаний Б. Николаевского, С. Волина, Г. Аронсона / Ред.-сост. Ю. Г. Фельштинский. [Benson, Vt.]: Chalidze Publications, 1990. С. 183).
4
Примечание в виде подстрочной сноски выглядело так: «Публицистический отдел настоящей книги в очень большой части посвящен вопросам, связанным с будущим мира и, в частности, с отношениями между Россией и Соединенными Штатами и Англией. Ввиду важности этих (и смежных) вопросов и общего интереса к ним мы хотели дать возможность одновременно высказаться публицистам разных взглядов: Г. Я. Аронсону, А. А. Гольденвейзеру, Д. Ю. Далину, Н. С. Тимашеву, Г. П. Федотову (даже в тех случаях, когда редакция не согласна с некоторыми из их положений). Все мы совершенно сходимся в основном: худшим несчастьем для всего мира был бы разрыв между англо-саксонскими демократиями и Россией, ведущими столь тяжкую борьбу с жестоким врагом всего человечества. – Увеличение публицистического отдела в настоящей книге заставило нас, в виде исключения, сократить другие отделы и отложить до следующей книги всю библиографию. Ред.» (НЖ. 1943. № 6. С. 186–187).
5
Все буквы «м» в письме вписаны карандашом.
1
Вишняк М. Владислав Ходасевич: (из лич. воспоминаний и арх. б<ывшего> ред.) // НЖ. 1944. № 7. С. 277–287; Письма В. Ф. Ходасевича <к М. В. Вишняку> // Там же. С. 288–306.
2
Оба изменения отсутствуют в опубликованном тексте.
1
Калашников Николай Сергеевич (1884–1961), эсер, журналист и писатель. Глава Народно-революционной армии (Иркутск, 1919–20), бежал в Китай, с 1924 г. в США. Один из участников Лиги борьбы за народную свободу (1949).
2
Яновский Василий Семенович (1906–1989), писатель, автор воспоминаний «Поля Елисейские» (1983). С 1922 г. в эмиграции в Польше, с 1926 г. в Париже, с 1942 г. в США. Анестезиолог в нью-йоркских больницах. Соредактор журнала Е. А. Извольской «Третий час».
3
В № 6 НЖ появился колоритный отрывок из романа В. С. Яновского «Портативное бессмертие».
4
Толстая-Мансветова Мария Андреевна (1908–1993), внучка Л. Н. Толстого, поэтесса. С 1925 г. в Чехословакии, с 1938 г. в США. Участница поэтического объединения «Скит поэтов» с 1937 г. Преподавательница русского языка в американских университетах. В НЖ с 1942 по 1954 г. было опубликовано семь ее стихотворений.
5
Грегуар Анри (Grégoire Henri; 1881–1964), бельгийский франкоязычный филолог, специалист по Византии. Преподаватель филологического факультета Брюссельского университета, с 1941 по 1946 г. жил в США, затем вернулся в Бельгию.
6
Васильев Александр Александрович (1867–1953), востоковед, сыграл ключевую роль в развитии американской византологии. Невозвращенец; с 1925 г. в США. Профессор Университета Висконсина (1925–38), старший исследователь (1944–53) в центре византинистики Дамбартон-Оукс (Dumbarton Oaks).
7
В НЖ подобная статья не появлялась, причины – в дальнейшей переписке.
1
Федорова Нина Александровна (наст. фамилия и имя Рязановская Антонина Федоровна; Riasanovsky Antonina; 1895–1985), писательница. Наиболее известный роман – «Семья» (1940). После революции оказалась в Китае, с 1938 г. в США. Преподавательница русской литературы в Университете Орегона.
2
Христианович (в замужестве Тарлантини) Ольга Петровна, близкая подруга А. Л. Толстой. Была преподавательницей русской литературы в Яснополянской школе. С ней и ее дочерью А. Л. Толстая уехала осенью 1929 г. в Японию.
3
Фонд помощи русским ученым и писателям, основан К. М. Оберучевым в 1919 г. в Нью-Йорке.
1
Сверху пятно и приписка к нему со стрелкой: «Прошу извинить».
2
Print(ing) proof (англ.) – гранки, первая печатная копия, используемая для окончательной сверки издания перед запуском в тираж.
3
В эмиграции Грегуар работал в Вольной школе высших исследований (École libre des hautes études), среди сотрудников которой отметим Романа Якобсона (постоянно обвинявшегося в прокоммунистических симпатиях) и Клода Леви-Стросса. Выясняя политические взгляды Элиаса (Ильи) Бикермана, также связанного со «школой», мы получили информативный комментарий И. А. Левинской: «В одном из писем к его учителю М. И. Ростовцеву от 23 марта 1933 г. Бикерман писал: „Но судьба беженца. Раньше не мог получить кафедры, потому что никаких связей с ненавистными мне социалистами не имел. Теперь преследуют моих лютых врагов коммунистов и прочих социалистов, а ты опять не ко двору. Революция слева, дают по морде, революция справа – опять“.
Бикерман был склонен к мифотворчеству и, рассказывая о себе, зачастую приукрашивал и сочинял события. В одной из таких историй, рассказанных И. М. Дьяконову, Бикерман во время одного из своих наездов в СССР защитил женщину в трамвае от хамства молодого парня. Тот крикнул: „Еще иностранец, а лезет“. На что Бикерман ответил: „Я не иностранец, я белогвардеец“. К слову, белогвардейцем Бикерман не был.
Бикерман любил русский язык и русскую литературу (свою первую статью о Пушкине, на которую до сих пор ссылаются пушкинисты, он написал, еще будучи гимназистом), своих русских коллег-ученых (писал, например, обзоры их работ в рецензиях для западных журналов), но ненавидел большевиков и коммунистов. Он не мог оказаться среди „сочувствующих“» (письмо к автору от 25 декабря 2023 г.).
4