237
Уильям Вордсворт (1770–1850), английский поэт-романтик. (Прим. пер.)
E. et J. de Goncourt, op. cit., t. Ill, p. 255.
M. Hyde. O. Wilde, op. cit., p. 72.
«Ля Куполь» — один из известнейших артистических ресторанов в Париже. (Прим. пер.)
Ibid., pp. 73–74.
R. H. Davies, op. cit., p. 145.
E. et J. de Goncourt, op. cit., t. Ill, p. 251.
R. H. Davies, op. cit., p. 147.
Stuart Mason. O. Wilde and the Aesthetic Movement, op. cit., p. 266.
Ibid., p. 273.
Ibid., p. 272.
Œuvres complètes, trad. franç. J. de Langlade. Paris, Stock, 1975–1977, 2 vol., t. II, p. 62.
Oscar Wilde. First Collected Edition, op. cit., t. XIV, p. 77.
Ibid., p. 78.
Ibid.. pp. 78–80.
R. H. Davies, op. cit., p. 152, n. 1.
Ibid.
Ibid., p. 152.
Patrick Byrne. The Wildes of Merrion Square. London, Stapless Press, 1953, p. 164.
Ibid., p. 169.
Ibid., p. 170.
Ibid.
Ibid., p. 154.
Ibid., p. 155.
Mary Clark Amor. Madame Oscar Wilde, op. cit., p. 50.
Ibid., p. 52.
R. H. Davies, op. cit., p. 156.
M. Hyde, op. cit., p. 94.
R. Sherard. Twenty Years in Paris, op. cit., p. 43.
R. H. Davies, op. cit., pp. 157–158, n. 6.
E. H. Mikhail, op. cit., p. 119.
M. Hyde, op. cit., p. 85.
Мари-Луиза де ла Раме, по прозвищу Уида (1839–1908), английская писательница, автор романов «Шандос», «Под двумя знаменами».
Ibid., p. 165.
Patrick Byrne, op. cit., p. 176.
O. Wilde. Complete Works, op. cit., p. 809.
Перевод Ф. Сологуба.
Œuvres complètes, op. cit., 1977, t. II, p. 52.
Ibid., p. 74.
M. Hyde, op. cit., p. 101.
Ibid., p. 102.
Stephane Mallarme. Oeuvres completes. La Pleiade.
Wilde v. Whistler being an Acronimous Correspondence on Art. London, 1906, pp. 5, 6–7.
Ibid., p. 9.
Ibid., p. 10.
Ibid., p. 11.
Ibid.
Так назывался сборник статей О. Уайльда, вышедший в 1891 году. (Прим. пер.)
Œuvres complètes, op. cit., 1977, t. II, p. 424.
Эдвард Стэнхоуп (1840–1893), вице-президент Совета по образованию в июне 1885 года.
R. H. Davies, op. cit., p. 178.
Ibid., p. 177.
Генри Карри Мэрильер (1865–1951) в 1880–1881 годах жил на Стрэнде, неподалеку от Уайльда. В 1885 году студент классического отделения Кембриджского университета, впоследствии занимался литературным творчеством, журналистикой. (Прим. пер.)
Ibid., p. 181.
Ibid., p. 185.
M. Hyde, op. cit., p. 104.
Газетный псевдоним главного редактора газеты «Уорлд» Эдмунда Йейтса.
Wilde v. Whistler, op. cit., p. 12.
F. Harris, op. cit., p. 64.
Œuvres complètes, op. cit., t. I, p. 87.
M. Hyde, op. cit., p. 122.
Ibid., p. 106.
Джеймс Босуэлл (1740–1795), английский мемуарист, автор биографии своего друга лексикографа Сэмюэла Джонсона. Уистлер подписывал все свои картины бабочкой, эту деталь позднее заимствовал Марсель Пруст при описании Элстира.
Stuart Mason, op. cit., p. 28.
Ibid., pp. 28–29.
R. H. Davies, op. cit., pp. 194–195.
Stuart Mason, op. cit., p. 220.
Ibid., pp. 335–336.
First Collected Edition, op. cit., t. XIV, pp. 47–53.
W. B. Yeats. Le Fremissement du voile. Paris, Mercure de France, 1970, p. 40.
Ibid., p. 43.
Ibid., pp. 48–49.
Œuvres complètes, op. cit., 1977, t. II, p. 11.
E. H. Mikhail, op. cit., p. 155.
Ibid., p. 161.
R. H. Davies, op. cit., pp. 291–292.
Wilde v. Whistler, op. cit., p. 15.
Ibid., pp. 17–18.
Произведение Марселя Пруста, состоящее из семи романов и публиковавшееся с 1913 по 1927 год, то есть последние тома вышли уже после смерти писателя. (Прим. пер.)
Œuvres complètes, op. cit., t. II, p. 240.
Ibid., p. 274.
M. Hyde, op. cit., p. 271.
F. Harris, op. cit., p. 117.
M. Hyde, op. cit., p. 115.
R. H. Davies, op. cit., p. 253.