89
Ibid., p. 379.
Complete Works. London and Glasgow, Collins, 1972, p. 40.
R. H. Davies, op. cit., p. 36, n. 3.
Джеймс Эбботт Макнейл Уистлер (1834–1903), американский художник и гравер, живший в Лондоне. (Прим. пер.)
Джон Китс (1795–1821), один из величайших английских поэтов-романтиков. (Прим. пер.)
Наемная кавалерия на службе у турецких султанов, прославившаяся своей жестокостью во время балканских войн.
Ibid., p. 37.
Ibid., p. 43.
E. Terry. The Story of My Life. London, Hutchinson, 1908, p. 108.
Ibid., p. 182.
Ibid., p. 123.
Ibid., p. 124.
Ibid., p. 181.
Равенна — город в Италии близ Адриатического моря, богатый историческими памятниками. (Прим. пер.)
M. Hyde, op. cit., p. 34.
Ibid., p. 27.
Ibid., p. 36.
Чарльз Стюарт Парнелл (1846–1891), депутат, руководитель автономистской партии Ирландии.
H. Wyndham, op. cit., p. 116.
Роберт Браунинг (1812–1889), английский поэт-романтик. (Прим. пер.)
Anna de Brémont. O. Wilde and His Mother. London, Everett and Co, 1911, p. 180.
Ibid., p. 181.
H. Wyndham, op. cit., p. 117.
R. H. Davies, op. cit., p. 54.
Ibid., p. 60, n. I.
M. Hyde, op. cit., p. 43.
Ibid., p. 41.
R. H. Davies, op. cit., p. 64, n. 1.
Ibid., p. 64.
Ibid., pp. 65–66.
F. Harris, op. cit., p. 61.
Lillie Langtry. The Days I knew. London, Hutchinson, 1925, p. 2.
Джон Эверетт Миллес (1829–1896), английский художник, один из участников Прерафаэлитского братства. (Прим. пер.)
Ibid., p. 3.
Ibid., p. 4.
R. H. Davies, op. cit., p. 66.
Ibid.
Аристократический район лондонского Вест-Энда. (Прим. пер.)
Otis Skinner. Sarah Bernhardt. Paris, Fayard, 1968, p. 87.
«Эрнани, или Кастильская честь» — драма в стихах Виктора Гюго, написанная в 1829 году. (Прим. пер.)
Ibid., p. 85.
Ibid., p. 117.
Stuart Mason, op. cit., p. 226.
M. Hyde, op. cit., p. 46.
Journal de l’impressionnisme. Genève, Skira, 1973, p. 64.
E. et J. de Goncourt. Journal. Paris, Fasquelle-Flammarion, 1956, 4 vol., t. IV, p. 380.
Ibid., t. Ill, p. 109.
Gazette des Beaux-Arts, mars 1977, p. 108.
Frances Winwar. O. Wilde and the Yellow Nineties. New York, Harper and Brothers, s. d., p. 35.
F. Harris, op. cit., t. I, p. 64.
H. Wyndham, op. cit., p. 124.
Ibid., p. 126.
Ibid., p. 142.
R. H. Davies, op. cit., p. 71.
Ibid., p. 73, n. 2.
M. Hyde, op. cit., p. 45.
E. H. Mikhail, op. cit., t. 11, p. 276.
R. H. Davies, op. cit., pp. 74–75.
H. Pirenne. Les Grands Courants de l’histoire universelle. Paris, Albin Michel, 1965, 7 vol., t. IV, p. 497.
Stuart Mason, op. cit., p. 254.
F. Harris, op. cit., p. 67.
Stuart Mason, op. cit., p. 286.
M. Hyde, op. cit., p. 48.
Stuart Mason, op. cit., p. 290.
Ibid., p. 325.
Ibid.
F. Harris, op. cit., p. 69.
Ibid., p. 73.
W. S. Gilbert et A. Sullivan. Patience. 1881, p. 15.
Ibid., p. 28.
M. Hyde. O. Wilde, op. cit., pp. 46–47.
Lillie Langtry. The Days I knew, op. cit., p. 88.
Если верить прессе, которая неверно интерпретировала его слова. На самом деле он сказал: «Не могу сказать, что полностью удовлетворен плаванием по Атлантическому океану. Он не был таким величественным, каким я ожидал его увидеть. Я бы хотел видеть, как морская волна накрывает палубу». Майкейл И. Г. Оскар Уайльд. Интервью и воспоминания, с. 38.
E. H. Mikhail. O. Wilde Interviews and Recollections, op. cit., p. 36.
Ibid., pp. 36–37.
Lewis et Smith. O. Wilde discovers America. New York, Harcourt, Brace and Co, 1936, p. 58.
In Oeuvres completes, op. cit., t. I, pp. 78–79.
Ibid., p. 87.
Lewis and Smith, op. cit., p. 73.
E. H. Mikhail, op. cit., pp. 46–47.
Так назывался корабль первых переселенцев из Европы в Северную Америку. (Прим. пер.)
Lewis and Smith, op. cit., pp. 116–117.
In Œuvres complètes. London, Collins, reéd. 1976, p. 756.