Три сыщика и послание из преисподней - Кари Эрлхофф
- Я уже расспрашивал мисс Кэссиди, — пояснил Юпитер. — Она сказала, что в это время дважды выходила из комнаты. Около 13:00 она ненадолго отлучилась на кухню, а около 13:20 — в туалет.
- Так и было! — подтвердила мисс Кэссиди.
При слове «туалет» на её щеках появился лёгкий румянец.
- И в это время Берк пробрался и украл документы! — воскликнул мистер Монро. — Следы же говорят сами за себя.
- Можно сказать и так, — спокойно сказал Юпитер. — Но смысл этой улики несколько иной. Комья земли влажные с добавлением гранул удобрения. Такая земля находится в цветочных горшках перед зданием. Мистер Берк, однако, работал в саду у декоративного кустарника. Почва там сухая и более песчаная. Следовательно, земля не с подошвы обуви, а была взята из горшков вручную или неким подручным инвентарем.
- И что это нам даёт? — удивлённо спросила мисс Тримбл.
- Мы можем предположить, что вор хотел создать ложный след. Он взял землю из горшков рядом с дверью и рассыпал её в комнате — чтобы казалось, что кто-то в рабочей обуви прошёл через комнату. Вор предположить, что таки образом подозрение падёт на управляющего, — объяснил доходчиво Юпитер. — Я думаю, что вор прошёл через комнату без обуви. Об этом говорит ещё один признак: кровавое пятно.
- Что? — вырвалось у мисс Тримбл.
- Кровавое пятно, — повторил Юпитер.
- Человеческая кровь?
- Животные здесь точно не бегают, — высокомерно сказал мистер Монро.
— Хорошо, скажу иначе, я подозреваю, что это человеческая кровь, — снова подал голос Юпитер. — Но кровавое пятно было не очень большим. И оно находилось прямо перед столом. Я осмотрел пол вокруг него и нашёл английскую булавку, которая, должно быть, упала со стола. Вор, совершая кражу, наступил на неё и невольно оставил кровавую улику. А это означает, что преступник, должно быть, шёл в носках, – он перевел взгляд на Мисс Кэссиди.
- Это ложь! - она теперь выглядела не испуганной, а очень злой.
- Когда мисс Кэссиди снова осталась одна, она вернулась на кухню, где более тщательно спрятала похищенные планы. После этого она действительно пошла в туалет, чтобы смыть с ног грязь. Я нашёл бумажные полотенца со следами земли в мусорном ведре.
- Они могли принадлежать кому угодно!
Мисс Кэссиди сердито посмотрела на Юпитера. Однако он её взглядов совсем не замечал.
— Мисс Кэссиди недолго оставалась одна. Мистер Монро пришел, вероятно, как раз в тот момент, когда она ещё была в туалете.
Юпитер не смог продолжить, потому что открылась дверь переговорной. Питер Шоу, второй детектив, вместе с инспектором Котта вошли в комнату. В руках он держал несколько листов бумаги.
- Я нашёл чертежи! – сказал Питер сияя. — Они лежали прямо рядом с дверью в кладовую под большой папкой.
- Там, где мисс Кэссиди торопливо их спрятала, прежде чем открыть мистеру Монро дверь, — добавил Юпитер.
- Послушайте хватит! — вспылила секретарь. Она встала. — Я даже не заходила в кабинет мистера Уэстона в его отсутствие, не говоря уже о том, чтобы трогать его стол!
- Ах неужели? Вы можете очень легко опровергнуть подозрение, мисс, - Юпитер подошёл к мисс Кэссиди. — Я попросил бы вас снять обувь.
- Что простите? - Женщина с ужасом посмотрела на первого детектива.
- Вы всё правильно поняли, мисс Кэссиди, — сказал мистер Уэстон. — Пожалуйста, снимите обувь!
Неохотно женщина стянула с ног туфли на высоких каблуках.
- А теперь?
- Я хотел бы посмотреть на ваши подошвы, – сухо сказал Юпитер и наклонился.
- Ты слишком много на себя берёшь! — с возмущением отрезала секретарь. — Но пожалуйста!
Все посмотрели на изящные ножки секретаря.
- Ага! — удовлетворённо сказал Юпитер. — Следы земли мисс Кэссиди тщательно удалила. Но вот это говорит само за себя! - Он указал на пластырь, сквозь который просвечивало тёмно-красное пятно крови.
- Значит, вы всё-таки были в офисе, мисс Кэссиди, — сказал инспектор.
- В следующий раз вам следует быть осторожнее, когда вы крадёте ценные документы, и следить за своими ногами, — заметил со значением первый детектив. — Я бы также предложил вам хорошо продезинфицировать рану.
- Вы ещё пожалеете! - Секретарь сердито посмотрела на Юпитера. — Вы понятия не имеете, что натворили!
- В раскрытии преступлений я разбираюсь очень хорошо, — невозмутимо сказал Юпитер.
- Вы ещё увидите…, — угрожающе начала мисс Кэссиди.
Но инспектор Котта прервал её.
— Я должен попросить вас проехать со мной в участок!
Когда инспектор уводил секретаря из комнаты, он ещё раз обернулся к троим юношам. — Поздравляю! Вы снова мгновенно успешно раскрыли дело!
Глава 2 Преступный клиент
Четыре дня спустя трое сыщиков встретились на территории склада утильсырья дяди Юпитера. Тётя Матильда приготовила им бутерброды, и ребята решили немного отдохнуть на тёплом полуденном солнце. Пока Питер и Боб сидели на куче строительных брёвен и уплетали один бутерброд за другим, Юпитер даже и не смотрел на еду.
- А ты правда не голоден? — недоверчиво спросил Питер между двумя укусами.
- Да, - Юпитер потёр живот. — Но я сейчас на тыквенной диете.
- Опять! — ужаснулся Боб.
- Я до этого никогда не сидел на тыквенной диете! — защищался первый детектив.
- Зато на сотне других, как минимум! - Питер закатил глаза. — Это очень вредно! Тебе следует…
Он замолчал на полуслове, когда на склад въехала машина инспектора Котта.
- Что Котта здесь делает? Может, у него есть новости по нашему последнему делу? — удивился Боб.
- Только не это! - Питер положил бутерброд обратно на бумагу. — Мы же раскрыли дело с чертежами и благополучно закрыли его!
Они наблюдали, как Котта выходит из машины. В отличие от других встреч с сыщиками, сегодня он был одет в футболку с коротким рукавом и парусиновые брюки.
- Ну, вы прервались на небольшой обеденный перерыв? — спросил инспектор, поприветствовав троих сыщиков.
- Можно и так сказать,