Дочь короля - Дебра Дойл
Уолтер снова замолчал, видимо удовлетворенный, а внимание Рэндала привлек новый гость. Это был Петручио — волшебник из Паллиды, далекой страны к югу от Брисландии. Петручио окинул взглядом зал и быстро направился туда, где сидели Рэндал и его друзья.
— Приветствую вас, Краннах, Мэдок, — поздоровался он. — Я не опоздал?
— На ужин — опоздал, — откликнулся Мэдок. — Но, думаю, несколько крошек для тебя у нас еще осталось.
— Мастер Петручио! — удивленно воскликнул Рэндал. — Мне казалось, вы — придворный волшебник князя Веспиана. Неужели вы собрались принести присягу на верность королеве Диаманте?
— У меня есть послание для Ее величества, — ответил Петручио и улыбнулся Мэдоку и Краннаху. — Как в старые добрые времена, верно?
— Мы с мастером Петручио и Краннахом жили в одной комнате, когда учились в Школе волшебников, — пояснил Мэдок, видя недоумение на лице Рэндала. — Всех иностранцев обычно селили вместе. А мастер Варнарт был из тех молодых учителей, которые отравляли нам жизнь.
Рэндал хотел подробнее расспросить Петручио, но беседу прервал голос герольда.
— Сэр Уолтер из Дуна, Рэндал из Дуна, мадемуазель Лиз из Окситании, предстаньте перед Ее величеством!
В зале наступила тишина. Рэндал встал со скамьи и пошел между рядами столов, чувствуя, что Уолтер и Лиз следуют за ним. Через минуту он приблизился к высокому столу, возле которого восседала на троне Диаманта. Рэндал вместе с кузеном и подругой преклонил колени и ждал, пока Великая Королева заговорит.
— Сэр Уолтер, — произнесла Диаманта. — Почему вы еще не принесли клятвы в верности моей короне?
— Мой отец уже присягнул Вашему величеству от имени всего замка Дун, — ответил Уолтер. — Эта клятва связывает и меня.
— От замка Дун — да, — сказала Диаманта. — Но Брисландии нужен главнокомандующий, который станет охранять границы королевства и поддерживать мир. Присягнете ли вы мне в этой должности?
Уолтер изумленно отшатнулся.
— Ваше величество, я недостоин такой чести.
Диаманта улыбнулась рыцарю.
— Для этой службы мне нужен человек, которого я хорошо знаю и которому доверяю. Кто же еще достоин ее, если не тот, который, рискуя жизнью, сражался за меня в трех мирах? Спрашиваю еще раз — готовы ли вы принести клятву в верности?
«Соглашайся, — взмолился про себя Рэндал. — Ты заслуживаешь этой должности намного больше других. А если королева отдаст это место кому-нибудь из знатных дворян, другие лорды не будут ему доверять».
Уолтер склонил голову.
— Ваше величество, я клянусь всегда быть верным вам.
— Встаньте, — велела Диаманта. — Вверяю вашему попечению свою жизнь и безопасность королевства и надеюсь, что вы никогда меня не подведете. — Уолтер встал и занял подобающее главнокомандующему место по правую руку от королевы. Диаманта перевела взгляд на Лиз. — Мадемуазель Лиз, вы тоже еще не присягнули мне на верность.
— Ваше величество, — голос Лиз был еле слышен. — Я всего лишь певица и акробатка, бродячая артистка, а однажды мне довелось даже воровать. Властители не требуют присяги на верность от таких, как я.
Диаманта рассмеялась.
— Сам король Страны Эльфов сказал, что твое пение достойно любой награды. А я хочу, чтобы королевский двор был всегда наполнен музыкой. Согласны ли вы принести клятву в верности, подарить мне свое искусство и поселиться в Брисландии?
Еще тише Лиз промолвила:
— Да, Ваше величество.
— Тогда поднимись, — сказала Диаманта. — И займи свое место возле меня.
Лиз встала, подошла к королеве и села, как и подобает менестрелю, в ногах королевского трона. Теперь перед Диамантой остался стоять на коленях один лишь Рэндал.
Диаманта ничего не говорила, и в главном зале надолго воцарилась тишина. Первым нарушил молчание сам Рэндал.
— Ваше величество, — произнес он. — Я знаю, что я до сих пор не присягнул вам на верность, и охотно принес бы эту клятву — но не могу. Я всего лишь вольный подмастерье-волшебник, моя обязанность — странствовать по свету в поисках магического знания. Моя клятва будет пустым обещанием, если требования Искусства в любую минуту могут позвать меня в путь.
— Мне кажется, Искусство как раз сейчас призывает тебя, — возразила королева Диаманта. Она сделала знак рукой, и вперед вышли мастера-волшебники: госпожа Пуллена, Мэдок, Краннах, Петручио, Болпеш. Все они собрались вокруг Рэндала.
— Вы хотели что-то сказать? — спросила у них Диаманта.
— Да, Ваше величество, — ответила за всех госпожа Пуллена. — У нас есть разговор к этому юному подмастерью.
— Тогда выполняйте свое дело, — велела Диаманта.
Вперед вышел мастер Болпеш.
— Мы внимательно следили за тобой, — сказал он Рэндалу. — Начало было сомнительным, но ты прошел долгий и трудный путь к этому дню.
— По этой причине, — продолжил мастер Краннах, — незадолго до того, как я покинул Тарнсберг, Регенты Школы единогласно решили вознаградить тебя, если ты — да и мы все — останемся в живых после грядущих испытаний.
— Князь Веспиан Великолепный, суверенный властитель Паллиды, посылает два подарка, — провозгласил Петручио. — Во-первых, он шлет Великой Королеве предложение мира и дружбы между Паллидой и Брисландией. — Затем мастер Петручио обернулся к Рэндалу, и юный волшебник увидел, что он держит в руках сверток ткани. — А тебе князь Веспиан посылает эту мантию. Она выткана и вышита руками леди Бланш, которую ты спас, не требуя иной награды, кроме сознания того, что ты поступил правильно.
Волшебник с юга развернул ткань. Это действительно была мантия, мантия полноправного мастера-волшебника, с широкими рукавами и длинным капюшоном, с вышитыми серебряной нитью мистическими символами. Петручио развернул ее и протянул Рэндалу.
— Подойди и надень ее, ибо она твоя.
Рэндал потерял дар речи. Он встал и посмотрел на Мэдока, ища поддержки.
— Да, малыш, — молвил Мэдок. — Мы понимаем, что формальные правила требуют от тебя закончить учебу и выполнить выпускную работу. — Северянин улыбнулся. — Но ты до сих пор не сделал ни единого шага так, как положено ученикам и подмастерьям, так зачем же начинать сейчас? Не каждому подмастерью удается призвать к себе такого мастера-волшебника, как Варнарт, и одолеть повелителя демонов. Я бы охотно назвал это достойной сдачей выпускного экзамена. Регенты согласны, что Великой Королеве нужен придворный волшебник, и никто не подходит для этой работы лучше, чем ты. Так подойди же, надень мантию.