Дочь короля - Дебра Дойл

1 ... 25 26 27 28 29 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
волшебника Болпеша.

Эрам расхохотался — его смех был похож на перелив­чатую птичью трель.

Рэндал отвернулся от демонов. Если следующее за­клинание удастся, ему недолго придется общаться с этой братией. Он наклонился и опустил палец в лужицу крови, скопившуюся у его ног. Собственной кровью он нарисовал магические символы возле вырезанного на земле маленького круга. Потом глубоко вздохнул и при­нялся декламировать заклинание, которое подчинит могущественного мастера-волшебника его воле.

Это было нелегко — гораздо труднее всех заклина­ний, которые он читал в своей жизни. Но Рэндал не сда­вался. Он чувствовал, как по его воле возникает и укреп­ляется связь между ним и тем, кого он призывал. И, что бы ни ждало его дальше, юноша ощущал, что красота и радость от идеально исполненного волшебства поют и звенят у него в крови, будто чудесная музыка.

Рэндал дочитал последние слова заклинания, и нари­сованные кровью символы магического круга вспыхнули красновато-оранжевым светом. Врата открылись, и в маленьком круге, обрамленном мерцающими кольцами света, возник мастер Варнарт.

Демоны во главе с Эрамом еще теснее сгрудились у каймы наружного круга. Их кровожадные крики звене­ли, как колокола; изящными пальцами с тонкими и ос­трыми, как ножи, когтями они скребли воздух над гра­ницами круга.

— Отойди, — приказал Рэндал Варнарту. — Мне с друзьями нужно войти в твои врата.

— Глупец! — вскричал Варнарт. — Ты думаешь, призвав меня против моей воли, ты чего-то добился? Я здесь, но я не связан твоими повелениями! И коль уж нам суждено сражаться здесь, в демоническом мире, пусть будет так. Я готов.

У Рэндала упало сердце. «Заклинание удалось. Но ес­ли такого могущественного волшебника, как Варнарт, нельзя принудить даже с помощью крови, то, как же я су­мею одолеть его?»

Демон Эрам громко расхохотался.

— Деритесь, жалкие людишки, деритесь. Вместо од­ного волшебника с его кровью я заполучу целых двух.

Глава 10

Круг замкнулся

— Молчи, — велел Варнарт демону, — с тобой я раз­берусь потом. — Мастер-волшебник обернулся к Рэн­далу: — Но сначала придется разделаться с тобой. Ты слишком часто встаешь у меня на пути, и мне это на­доело.

— Ты не посмеешь разорвать магический круг! — за­явил Рэндал. «А я не посмею пустить в ход заградитель­ное заклинание, — добавил он про себя. — До самой по­следней минуты. У Варнарта хватит силы расколоть его, как он разрушил стены замка Дун. Придется ждать, по­ка он не нападет первым».

— Не посмею, — елейным голосом согласился Вар­нарт. — Я не могу нанести ни одного удара, который ра­зорвет круг. — Он улыбнулся. — Но этого и не потребу­ется.

Мастер-волшебник взмахнул рукой, и Рэндал почув­ствовал, что его грудь и легкие сжимает невидимая рука. Он попытался произнести слова заградительного закли­нания, но голос не повиновался ему. Юноша безуспеш­но пытался перевести дыхание.

Варнарт с усмешкой наблюдал за ним.

— Беда с этими юными подмастерьями, — сокрушен­но вздохнул мастер-волшебник. — Вечно-то они забывают, что им известно далеко не все на свете. Связь, с помощью которой ты перетащил меня сюда, до сих пор соединяет нас — и магия течет по ней в обе стороны.

Рэндал упал на колени, лес у него в глазах потемнел. Силы его иссякали, защитный круг ослабел. Демоны у границ круга радостно взвыли. Юноше казалось, у него вот-вот треснут кости и сплющатся легкие, и наступит конец.

«Погибну вместе с друзьями среди демонов, — поду­мал Рэндал, чувствуя, что сознание покидает его. — И Брисландия окажется под властью короля-самозванца. Недавний кошмар оказался пророческим — я действи­тельно всех подвел».

Потом, сквозь туман, застилавший глаза, он заметил, как тоненькая фигурка Лиз метнулась к внутреннему кругу и, навалившись всей своей тяжестью, погрузила копье в бок Варнарта.

— Беда с этими мастерами-волшебниками, — про­ворчала она, вытаскивая копье. — Никогда они не обра­щают внимания ни на кого другого. Уолтер, помоги!

Тяжелый меч Уолтера довершил дело. Варнарт упал, но его смертоносное заклинание продолжало действо­вать. Даже гибель волшебника не разжала чудовищных тисков, сжимавших Рэндалу грудь.

Небо потемнело, налилось чернотой. Рэндал созна­вал, что лежит на земле, что круг распался, и демоны, сверкая клыками, парят над ним на распростертых кры­льях, полупрозрачных, как вуаль.

Потом сильные руки ухватили его за плечи и подта­щили к подножию тройного дерева. Теплые губы прижа­лись к его губам, вдувая в легкие живительный воздух. Взгляд юноши немного прояснился, и он увидел Лиз — она стояла на коленях рядом с ним. Девушка глубоко вздохнула и влила в его ноющие легкие еще одну пор­цию воздуха.

Рэндал, дрожа всем телом, вздохнул самостоятельно и привстал. Лиз осталась на коленях возле него. Уолтер стоял рядом, прислонившись спиной к тройному дереву и держа меч на изготовку. Диаманта тоже была непода­леку — ее пальцы легко касались давних отметин от то­пора на стволе рябины.

Обе руки Рэндала нестерпимо болели — и правая, изуродованная старым шрамом, и левая, только что рас­сеченная ножом. Он опустил глаза, не в силах встретить­ся взглядом с друзьями.

— Простите меня, — с трудом молвил он. — Кажется, это конец.

— Никакой не конец, — возразила Лиз. — Конец — это когда ты уже мертв.

Рэндал поглядел в сторону — за спиной у Лиз вокруг распростертого на земле тела кружили, будто стая стервятников, демоны. Над галдящей сворой взмет­нулся в воздух и затрепетал на ветру обрывок расшито­го бархата.

— Долго мы не протянем, — проговорил Рэндал и с трудом сел, прислонившись спиной к дереву. — Сейчас они заняты другим, но вскоре вспомнят и о нас.

Лиз села рядом с ним, положив лютню на колени.

— Можешь сделать еще один круг?

Рэндал устало покачал головой.

— У меня не хватит сил. И, кроме того, — он указал на демонов, яростно разрывающих тело Варнарта, — те­перь они отведали крови волшебника, и их уже ничто не остановит.

Лиз прикоснулась к струнам лютни. Зазвучала тихая мелодия — печальная, но полная надежды. Диаманта, казалось, разговаривает с тройным деревом, шепчет ему тихие слова на языке, которого Рэндал не понимал. И под ее пальцами отметины от топора на стволе ряби­ны начали затягиваться, боль в раненой руке Рэндала утихла. Свежий порез на левой ладони перестал крово­точить, потом закрылся и зажил без следа. Рэндал опус­тил глаза и увидел, что старый шрам на правой руке то­же исчез, будто его и не было.

Он согнул пальцы

1 ... 25 26 27 28 29 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)