» » » » Зимний дом - Кэрол О'Коннелл

Зимний дом - Кэрол О'Коннелл

1 ... 59 60 61 62 63 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
к ней, но отдернул. Между ними никогда не было настоящей связи, и никогда не будет. Он по природе своей никогда не сможет совершить двух вещей: убить человека и сказать этой женщине, что будет любить ее до самой смерти.

Печально.

Дверь открылась.

— Ну, наконец-то! — Робин Даффи, широко улыбаясь, схватил Мэллори за руку и втащил в квартиру. — Эдвард снова выигрывает. Ты должна положить этому конец, Кэти. Он нас убивает.

Прижавшись щекой к деревянным половицам, Битти услышала гудки из телефонной трубки. То есть трубка неправильно лежит. Рэгз бегал кругами и кричал, поддерживая разговор с механическими звуками.

Битти попыталась сесть и прислонилась к двери, послушать, не пришла ли тетя Недда. Но ее голоса не было слышно, она до сих пор не пришла. Остальные голоса удалялись, исчезали в комнате, где могли говорить откровенно.

Тетя Недда, ну где же ты?

Промедление может дорого стоить. Если она еще раз закроет глаза, то может никогда не проснуться.

Робин Даффи обнаружил единственный недостаток в подарке Мэллори: дырку у основания стола. Дырку просверлил предыдущий владелец, капитан корабля, чтобы пропустить через нее цепь и привязать стол на случай шторма.

Однако раз первым владельцем был знаменитый гангстер, Робин надеялся на более интересное объяснение. Глаза его широко раскрылись.

— Это след пули?

— Да, — ответила Мэллори. — Именно так, — она сдала карты. — Начнем. Игра называется стад-покер на пять карт. Никаких джокеров. Никаких монеток в горшочке. Все, с этим покончено. Так могут позволить себе играть разве что столетние бабки.

Четверо мужчин мысленно пристегнули ремни.

Она не могла не улыбнуться Чарльзу. У него в руках была лучшая подборка карт за всю жизнь, и она знала, что теперь его беспокоит извечный этический вопрос. Если эти карты он получил из-под колоды, в качестве маленького подарка, то нечестно играть ими, их нужно сдать. Какой джентльмен.

Она с такой легкостью читала его мысли.

Чарльз забеспокоился. Если она знает, что у него первоклассные карты, то сдать их — значит, обвинить ее в мошенничестве. Да, но если он выиграет и должен будет раскрыть карты, все поймут, что Мэллори смошенничала, настолько хорош его расклад.

Ей следовало об этом знать.

Кэти Мэллори не только мастерски раздавала карты, но и великолепно завязывала гордиевы узлы. Сейчас он не мог сделать выбор чести. Оставалось лишь выбирать из двух зол — что она и делала каждый день.

Чарльз вступил в игру. Она знала, что именно так он поступит. К счастью, он совсем не умел блефовать. Игроки прочитали победу на его выразительном лице и сдали карты. Никто не потребовал у него показать карты. Конечно, она предугадала такой исход. Выигрыш был небольшой, как и чувство вины.

Мэллори не прикарманила, как обычно, все деньги медицинского эксперта за первые полчаса игры. Она оставила ему немного, и Эдвард Слоуп с плохо скрываемым ужасом смотрел на свои заметно поредевшие фишки. Она сбросила карты, и это дало ему надежду. Доктор выиграл партию, но только по ее милости.

— Я не понимаю одного, — произнесла Мэллори, обращаясь к доктору. — Как мог человек ходить по дому, убивая людей, этаж за этажом, и при этом никто не закричал?

Пока Эдвард Слоуп думал над ее вопросом, Мэллори наблюдала за раввином. У Дэвида Каплана было такое лицо, словно он старался вспомнить забытый сон. Кошмарная резня в Зимнем Доме? Он отбросил эту мысль и посмотрел в карты. Мэллори подумала о том, как хорошо ее доверенные лица, сидящие вокруг стола, умеют хранить секреты.

Доктор глотнул пива и откинулся на спинку кресла.

— Если бы убийца преследовал своих жертв по всему дому, было бы много шума. Поэтому дело обстояло иначе. Вероятнее всего, жертвы не ожидали, что их заколют.

Совсем как в случае с грабителем и Неддой. Ты слышишь, Чарльз?

Эдвард Слоуп посмотрел карты, которые сдала ему Мэллори.

— Первая реакция — немое изумление. Сердце проколото, течет кровь. Наступает шок. Я возьму две карты.

Она выдала ему две карты, обе хорошие.

Повеселев, доктор продолжил:

— Затем озноб сменяется слабостью и, наконец, потерей сознания. Тихая смерть.

Чарльз будет думать о том, была ли тихой смерть грабителя Недды. Он должен сообразить, что ей на самом деле не требовались ответы доктора. Она больше других знает о насильственной смерти. Да, наконец он понял, что она хотела очернить Недду Зимнер ради него же самого.

Их взгляды встретились. Почти незаметно он покачал головой, давая понять, что эта версия его не устраивает.

Раввин сложил карты.

— Я выхожу из игры.

Он отправился на кухню за холодным пивом.

Мэллори склонилась к медицинскому эксперту:

— Значит, убийцу в семье знали?

— Соответственно, круг подозреваемых сужается, — подхватил Чарльз, — до сотни гангстеров, которые посещали вечеринки в Зимнем Доме.

— Да, — сказал Робин. — Недда рассказывала, что однажды к обеду пришел Лаки Лучано. Представляешь? Но его можно вычеркнуть из списка. Он убивал беспорядочно.

Мэллори думала о четырехлетием мальчике и его рисунке, на котором был изображен Человек-Трость. Она представила себе каплю крови и крошечную дырку в том месте, где нож для колки льда одним ударом пронзил бумажный лист и сердце ребенка. Это объясняется только таким образом — перед смертью мальчик поднял картинку, чтобы показать ее тому, кого знал, даже любил, и сказать: «Посмотри, что я нарисовал».

Недда поднималась по ступеням к парадной двери Зимнего Дома. Окна гостиной не светились.

Ее надежда рухнула.

Лайонел и Клео наверняка отправились в летний дом в Хэмптонсе. Сегодня примирение не состоится.

Она отперла дверь и заглянула в темную прихожую.

— Битти! Ты дома?

Переступив порог, Недда заметила, что в коридоре, ведущем на кухню, горит тусклый свет, но в гостиной стоял непроницаемый мрак. Она обернулась, чтобы нащупать выключатель, но вдруг за спиной раздались шаги.

Она услышала голос дяди Джеймса, доносившийся издалека, через много лет: «Недда, брось нож! Брось немедленно!»

Глава 9

Люстра в гостиной ярко вспыхнула. Лайонел проскочил мимо сестры к парадной двери. Недда забыла отключить сигнализацию. Она пробормотала извинения брату, который торопливо набирал на панели код, прежде чем сигнализация сработает.

Опасность миновала.

Полиция не явится на порог дома.

— Недда, мы не смогли дозвониться до мистера Батлера. Мы решили, что ты снова отправилась в участок — возможно, под арестом. Мы ничего не смогли добиться от Битти.

Арест? За какое из преступлений? Он имел в виду человека, которого она заколола в этой комнате, или того, которого намеревалась убить в парке? Или же брат намекал на резню?

Она обернулась

1 ... 59 60 61 62 63 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)