Семь преступлений: Следуй за знаками - Кайли Хантер
— Вставай, — велела я, снова встряхивая ее. — Подъем. Просыпайся, соня.
— Еще несколько минут.
— Нет. Сегодня учебный день.
— А ты не можешь позвонить и сказать, что я заболела? — простонала Эдди. — Я так устала.
— Нет. Ты идешь в школу. А теперь поторопись. Тик-так.
Эдди снова застонала, но я уже зашагала дальше, к заднему коридору. Как только оказалась перед дверью своей спальни, заглянула внутрь и включила потолочный светильник.
Оливия растянулась на кровати, не обращая внимания на свет. Мальчиков нигде не было видно.
Я поспешила на кухню, обвела взглядом комнату и успокоилась, увидев миссис Полсон с близнецами. Они уже были одеты и ели хлопья за столом.
Миссис Полсон подмигнула мне, расчесывая волосы Тейта.
— Раз сегодня учебный день, я решила заглянуть и помочь.
— Спасибо, — тепло проговорила я, доставая чашку и наливая в нее уже сваренный кофе. И покосилась на Стоуна, который мыл гору грязной посуды. — Тебе не нужно это делать. Это беспорядок Эдди.
— Я знаю, но она никак не сможет привести твой дом в порядок до начала занятий, — хмыкнул Стоун. — Иди посиди и расслабься.
Слишком уставшая, чтобы спорить, я взяла все еще открытый пакет с картофельными чипсами и отнесла его вместе с чашкой кофе к столу, запихнув в рот горсть чипсов, как только села.
— Так завтракать нельзя, — заявил Тревор и поспешил ко мне, чтобы схватить чипсы.
— Знаю, но я голодна, не выспалась и раздражена, — ответила я ему, прижимая к себе. — Сегодня мне можно.
Он хихикнул, ухватив еще порцию чипсов.
— Просто чтобы ты знала, — сообщила миссис Полсон, подходя к Тревору сзади, чтобы его причесать. — Когда я заходила вчера вечером, чтобы проверить, как идут дела, твой дом был безупречен.
— Совершенно не удивлена. — При этом я показала на другую сторону комнаты. — Я повесила ваше пальто на вешалку за дверью. Спасибо, что разрешили мне его одолжить.
— Оставь его пока. Оно может понадобиться тебе, когда ты пойдешь за одеждой.
Поход по магазинам за одеждой значился в моем списке дел с лета, с того дня, как сестра сожгла дотла дом моего детства, но я всегда находила причину отложить покупки. Теперь же, когда близилась зима, я не могла больше ждать.
В кухню вошла Эдди, уже одетая, с волосами, убранными от лица маленькими черными заколками. Как зомби, она подошла к холодильнику и достала бутылку молока.
— Тебе лучше взбодриться, — посоветовала я ей. — До школы придется навести порядок в доме.
— А я не могу прибраться после школы?
— Нет. Ты знаешь правила.
— Вообще-то, по твоему правилу я должна убирать за собой. Беспорядок устроили мальчики, — проворчала Эдди, освобождая место на столешнице, чтобы насыпать себе миску хлопьев.
— И поскольку Оливия наняла тебя в качестве няни, — проговорила миссис Полсон осуждающим тоном, — это твоя ответственность.
— Да, да, — согласилась Эдди, кивая головой. — Хорошо.
Я ухмыльнулась, дожевывая чипсы.
Эдди оставила молоко на кухонной стойке и отнесла свою тарелку и ложку к столу.
Стоун покачал головой, закрыл бутылку с молоком и отставил ее в сторону.
— Сегодня пятница, — напомнила я Эдди. — Ты останешься здесь после школы или пойдешь домой?
— Здесь, но папа сказал, что заберет меня, так что тебе не придется отвозить меня домой. Черт, ездить пассажиром такой отстой. Если бы он вернул мне мопед, я бы сама гоняла.
— У тебя нет водительских прав, — менторским тоном проговорил Стоун.
— Мне не нужны водительские права. — Эдди ложкой размешала хлопья в молоке. — Только права на управление мопедом, и я уже подготовилась к этому дурацкому экзамену. Просто нужно, чтобы папа подписал заявление.
— Он не сделает этого, пока не закончится твой домашний арест, — хмыкнула я.
— И это ты виновата, потому что сама же и попросила его посадить меня под домашний арест.
— Который ты всецело заслужила собственным поведением, — наставительно изрекла миссис Полсон, убирая со стола миски мальчиков. — Тебе повезло отделаться всего месяцем наказания. Я бы заперла тебя дома как минимум на шесть.
— Кто-нибудь расскажет мне, что такого сделала Эдди, что ее наказали? — с любопытством спросил Стоун, ополаскивая приборы.
— Нет, — ответили мы хором, обменявшись улыбками.
Рассказать Стоуну о приключениях Эдди, торгующей поддельными удостоверениями личности, шантажирующей одноклассников и шпионящей за опасной бандой байкеров, было довольно проблематично, ведь он поклялся соблюдать закон. Мы сообщили ему только о том, что она сбежала, чтобы спрятаться от байкеров, умолчав об остальных подробностях. Так лучше для всех нас.
Эдди смущенно посмотрела на миссис Полсон.
— Вы ведь не рассказали Давине о том, ну, знаете, инциденте?
Миссис Полсон хихикнула.
— Нет. Я держу слово. И поскольку мы разобрались, Давине знать необязательно.
— Я точно ничего не хочу знать, — твердо заявила им, смяв пакет с чипсами.
Я намочила тряпку и протерла руки и лицо Тейта, после чего приступила к Тревору. Осмотрела их в последний раз и решила, что близнецы достаточно чисты для школы.
— Ладно, мальчики. Я видела мелки и книжки-раскраски в библиотеке. Бегите и соберите свои вещи. Поторопитесь. Я засекаю время.
Мальчики умчались прочь.
— Как ты это сделала? — недоуменно спросила Эдди, оглядываясь через плечо на гостиную.
— Если они думают, что ты засекаешь время, это превращается в гонку, что для них равносильно веселью, — объяснила я, направляясь в прачечную, чтобы бросить скатерть в корзину для белья. Потом взяла свежую тряпку, и окунула ее в посудную воду Стоуна.
— Эдди, поторопись и доедай свой завтрак, — велел Стоун. — Тебе нужно собрать грязную посуду по всему дому, пока я не передумал мыть ее за тебя.
Эдди понесла свою миску в гостиную.
— Я иду домой, — объявила миссис Полсон. Она подошла к кухонной двери и сняла с крючка свое зимнее пальто. — Кто-нибудь из вас может подвезти меня в магазин сегодня утром? Ноэль взяла отгул на остаток недели.
— Я могу, — отозвалась я, выбрасывая несколько оберток от еды в мусорное ведро. — Попрошу Оливию подбросить Эдди до школы, когда она повезет мальчиков.
— Замечательно, — миссис Полсон поспешила к двери и закрыла ее за собой.
— Готово, — радостно проговорил Тревор, вбегая на кухню вместе с Тейтом. Они оба высыпали на мой стол горсть карандашей.
— Ладно, пора будить маму. Сделайте так, чтобы она полностью проснулась и могла отвести вас с Эдди в школу.
Близнецы, визжа от восторга, пронеслись мимо нас, свернув в задний коридор.
Стоун усмехнулся, наблюдая, как они исчезают, а затем включил кран, чтобы ополоснуть тарелку.
— Как хорошо, что я сейчас не на месте Оливии.
— Проходили, и не раз. Когда эти монстры будят тебя, это совсем не весело. — Я