Удар приманки - Ник Картер
Единственное, что он смог прочесть без труда, было имя в приветствии: «Антон».
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Ник спал с Люгером под подушкой. Проснувшись, он сделал два звонка: один в обслуживание номеров, чтобы заказали завтрак, другой — по секретному номеру связи. Он почти закончил свой континентальный завтрак, когда раздался ответный звонок.
— Комната номер три? — спросил голос. Это был тот же агент, с которым он разговаривал накануне вечером. — На этот раз ты не ошибся, — сказал Ник. — Поздравляю. — Ну, — протянул мужчина, — вы нашли что-нибудь, что пропустили наши люди, когда вы ходили по тому адресу?.. — Да, — отрезал Ник раньше, чем тот успел договорить. — Нашел. — Нашли? — в голосе мужчины смешались разочарование и недоумение. — Мне нужен кто-то, кто умеет читать по-французски, — распорядился Ник и, подумав, добавил: — И кто говорит по-английски. У тебя есть такой? — Найду. — Сегодня. — Я сделаю всё возможное. — Просто сделай всё правильно, и я буду доволен. Перезвони через час. — Я не могу так быстр... — Через час, — повторил Ник. — После этого меня здесь не будет. — Я постараюсь, — ответил голос. — Черт, — буркнул Ник и повесил трубку.
Пятьдесят минут спустя, когда он уже собирал вещи, телефон зазвонил снова. — Ладно, — сказал агент. — Где встреча? — В вестибюле. — В вестибюле? Почему не в номере? — У меня здесь больше нет номера, — ответил Ник. Сразу после прошлого разговора он позвонил на стойку регистрации и закрыл счет. — Значит, в вестибюле. Я буду в коричневом костюме-двойке. Понял? — Понял. Будем через полчаса.
Ник повесил трубку, взял сумку и вышел, плотно притворив дверь. Он надеялся, что за эти полчаса не столкнется со Стефани.
Ник просидел в вестибюле сорок минут, одним глазом следя за входной дверью, а другим — за лифтами, ожидая появления Стефани. Он развлекался тем, что пытался угадать, кто из входящих — его переводчик. В какой-то момент вошла эффектная брюнетка, и он поймал себя на мысли, что надеется на её кандидатуру, но женщина подошла к стойке, поговорила с клерком и ушла.
На сороковой минуте вошел невзрачный мужчина среднего роста и среднего телосложения. Он осмотрелся, заметил коричневый костюм Ника и направился прямо к нему. «Вот этот, — подумал Ник, — как раз похож на переводчика».
— Это вы владелец костюма-двойки? — спросил мужчина на безупречном английском. — Да, — Ник поднялся. — Идем. — Куда? — удивился тот. — Увидишь на месте.
Ник подхватил чемодан и повторил: «Идем». Они вышли на улицу, швейцар вызвал такси. Когда они уселись в машину, Ник бросил водителю: — Просто покатайте нас кругами. — Как скажете, босс, — ответил таксист. При включенном счетчике ему было всё равно, хоть весь день кататься.
— В чем дело? — спросил переводчик. — Вам должно быть всё равно, где делать работу, главное — как вы её сделаете, — сказал Ник. Он залез в карман и достал письмо. — Я хочу, чтобы вы сказали мне, о чем здесь речь.
Он протянул листок мужчине. — Это крайне необычно, — начал жаловаться тот. — Я не привык работать в таких условиях.
Нику с самого начала не нравилось, как идет это дело. Сначала контакт-новичок, потом Стефани с новостями о слежке РУМО. Теперь еще эта примадонна не желает читать на ходу. К тому же ушибленные колени и плечо всё еще ныли.
— Слушайте, мне жаль, что я не снял для вас лучший президентский люкс в городе только ради того, чтобы вы прочли эту бумажку, но у меня нет времени. Либо вы говорите, что там написано, либо я высажу вас прямо сейчас — на ходу. — Вы не посмеете! — На его месте я бы не был так уверен, приятель, — подал голос таксист. — Спасибо, — кивнул Ник и снова посмотрел на спутника. — Ну? — Хорошо, как пожелаете, — сдался мужчина и начал читать вслух: — «Дорогой Антон, подтверждаю время и дату твоего приезда. Никому не говорил, как ты и просил. Надеюсь, при встрече ты расскажешь мне, что произошло. С нетерпением жду встречи, старый друг».
— Очень кратко, — заметил Ник. — Что это значит? — спросил переводчик, возвращая письмо. — А это уже не ваша забота, приятель.
Ник убрал письмо, наклонился вперед и тронул таксиста за плечо: — Высадите моего друга где-нибудь здесь. — Но вы не можете так поступить! — возмутился переводчик. — Уверен, вы найдете дорогу назад, — успокоил его Ник.
Такси притормозило, Ник дотянулся через мужчину и открыл дверь. — Благодарю за помощь.
Мужчина выскочил из машины так быстро, словно хотел оказаться как можно дальше от Ника. — Ладно, поехали дальше, — сказал Ник водителю. — Куда теперь, хозяин? — В Париж. — Вы шутите? — Тогда в аэропорт, а там я сам разберусь.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
В аэропорту Орли Ник взял такси и велел водителю немного покружить по городу. — Как пожелаете, мсье, — ответил тот, решив, что его пассажир — очередной сумасшедший американец.
Убедившись, что за ним нет хвоста из аэропорта, Ник назвал адрес небольшого отеля в тихом районе, где он останавливался раньше. — Отличный выбор, мсье, — одобрил водитель. — Я знаю это место. Кухня там великолепная. Еда не была главной причиной, по которой Ник выбрал этот отель, но это определенно было приятным бонусом.
В отеле Ник расплатился, оставив щедрые чаевые, и вошел в вестибюль. Клерк, он же помощник управляющего, оторвался от бумаг, и его лицо тут же просветлело. — Мсье Стюарт! — воскликнул он. Каждый раз, когда Ник бывал здесь, он использовал имя Ник Стюарт. Это было его тайное убежище, куда никогда не вторгались дела его «бизнеса». — Привет, Анри. — Надолго к нам на этот раз? — спросил Анри, подавая книгу регистрации. — Не уверен, — ответил Ник, вписывая имя. — Как обычно, — усмехнулся Анри.
Ник взял ключ от номера на втором этаже. Он не знал, кем Анри его считает, но этот человек никогда не задавал лишних вопросов и всегда выполнял его просьбы. — Пришли мне в номер кофейник, Анри. Пожалуйста. — Разумеется. Что-нибудь еще? — Пожалуй, немного выпечки. — Будет исполнено в лучшем виде, мистер Стюарт.
Поднявшись к себе, Ник не стал распаковывать вещи. Он никогда не знал, сколько пробудет на месте и как скоро ему придется сорваться. Анри лично принес заказ, еще раз заверив Ника, что они всегда рады видеть его среди гостей. Кофе и пирожные были так же хороши, как он помнил, но Ник напомнил себе, что прибыл в Париж не за гастрономическими удовольствиями.
Он снова достал письмо, адресованное «доктору Лектору», проверил адрес и вышел из отеля. Поймав такси, Ник назвал пункт назначения. Через десять минут он стоял перед нужным зданием.
Это