Паслён - Майкл Коннелли

1 ... 55 56 57 58 59 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
его вина. Его отношения с ней сделали её мишенью для Оскара Террановы.

— Думаешь, ты хотела бы с кем-нибудь поговорить, пока мы здесь? — спросил он.

— Что ты имеешь в виду? — ответила она.

— Ну, мне нужно пойти поговорить с психологами. Знаешь, стандартная процедура и всё такое. Но когда мне приходилось это делать раньше, это как бы помогало — говорить об этом с профессионалом. Я мог бы попробовать записать тебя на…

— Я не хочу ни с кем говорить. Особенно с психологом шерифа.

Её слова были отрывистыми. Тон показывал, что обсуждению это не подлежит. Он хотел сказать ей, что подавление травмы от случившегося может создать проблемы в будущем, но её ответ был таким решительным, что он оставил эту тему.

— Я в порядке, Стил, — сказала она. — Серьёзно. Тебе не нужно за меня беспокоиться.

— Я знаю, что ты сильная, — сказал он. — Просто подумал, что, может, ты захочешь. Вот и всё.

— Спасибо, но нет, спасибо.

— Хорошо, понял.

— Я хочу домой. Быть в своём пространстве. Это была ошибка.

Вот оно, подспудное течение вышло на поверхность.

— Таш, мы только что приехали, — сказал Стилвелл. — Почему бы нам не посмотреть, что будет через пару дней? Знаешь, расслабиться, заглянуть в спа… подождать, не поймают ли они Терранову и…

— Нет, — сказала Таш. — Ты сказал, что он вряд ли теперь за мной погонится.

— Я знаю. Это правда. Но зачем рисковать? Посмотри на это место. Это как отпуск. Может, мы просто останемся…

— Мне здесь не нравится. Я чувствую себя в большей безопасности дома.

— Хорошо, хорошо, но сегодня мы никак не успеем вернуться в Лонг-Бич на последний паром. Давай просто переспим с этим, и утром, если ты будешь чувствовать то же самое, мы поговорим о возвращении.

Она перестала ходить.

— Ты не слушаешь. Я не собираюсь менять мнение. Всё это было ошибкой. Я хочу вернуться.

Она снова начала ходить.

— Хорошо, мы вернёмся, — сказал Стилвелл. — Но я не хочу, чтобы ты возвращалась одна, а мне нужно первым делом сходить в отдел поведенческих наук. Ты можешь попытаться поспать подольше, я, надеюсь, пройду оценку, вернусь, и мы выпишемся. Как тебе?

— Как угодно, — сказала Таш. — Хочу, чтобы мы могли уехать сегодня.

Стилвелл посмотрел на часы.

— Ну, мы не можем, — сказал он. — Последний паром отходит через двадцать минут, а мы в часе езды. Поэтому я и выбрал это место. Оно в стороне от всего, и оно безопасное. Ещё…

— Ещё что? — спросила она.

Стилвелл не был уверен, как воспримется следующее.

— Я собирался провести беседу здесь завтра, — сказал он. — Если мы уезжаем, мне, наверное, стоит попробовать сделать это сегодня.

— Какую беседу? — спросила Таш.

— По моему другому делу. Парень, который знал Ли-Энн, живёт здесь. Я мог бы сейчас съездить туда и…

— Погоди, он здесь, в Пасадене?

— Да, думаю, минут десять отсюда. Я собирался уточнить адрес. Я быстро. Может, закажем ужин, когда вернусь.

— Мы здесь из-за этого? Чтобы ты мог провести свою беседу?

— Нет, вовсе нет. То есть, я знал, что это близко, но это место…

— Не утруждайся.

Теперь она выглядела не только взволнованной, но и злой.

— Твоя работа всегда на первом месте. Поэтому я и попала в это дерьмо, и поэтому какой-то гангстер хочет меня убить.

— Эй, погоди, подожди секунду.

Стилвелл закрыл ноутбук и встал из-за маленького стола в номере. Он пошёл к ней, но она подняла обе руки, чтобы не подпустить его. Он остановился.

— Таш, что происходит? — спросил он.

— Происходит то, что моя жизнь внезапно изменилась, и мне это не нравится, — сказала она. — Я этого не хочу. Пока этот парень на свободе, мне приходится оглядываться. А тебе, похоже, всё равно. Ты уже весь в следующем деле.

— Это неправда. Ну же. Во-первых, тебе не нужно оглядываться. Нет никаких шансов, что он за тобой погонится. Он в бегах, Таш. Он где-то прячется, и идти за тобой не имеет никакого смысла. Зачем ему это? Раньше он использовал тебя, чтобы добраться до меня. Это больше не работает.

— Тогда, если я в такой безопасности, зачем ты увёз меня с острова?

— Потому что я думал, что нам будет полезно уехать и быть вместе. И, да, мне нужно сделать кое-что здесь. Мне нужно увидеться с психологом, прежде чем я смогу вернуться к работе. Я тебе это говорил.

— И тебе нужно провести свою беседу. Что ещё?

— У меня всё ещё есть моя работа, Таш.

— Ты отстранён от службы.

— Я знаю, но это временно. И дела не останавливаются только потому, что я не на службе.

— Я никогда не буду на первом месте у тебя, да?

— О чём ты говоришь? Конечно, ты на первом месте.

Она вошла в спальню и открыла шкаф. Стилвелл последовал за ней и смотрел, как она вытащила чемодан и закинула его на кровать. Она начала расстёгивать молнию.

— Я просто хочу вернуться, — сказала она. — Я хочу домой.

— Таш, мы не можем, — сказал Стилвелл. — Не сегодня.

— Ну, я все равно собираю вещи.

Стилвелл подошёл и положил руку на чемодан, чтобы она не могла его открыть.

— Это может подождать до завтра, Таш, — сказал он.

— Я хочу сделать это сейчас, — сказала Таш. — Почему бы тебе просто не заняться своей работой. Иди, проведи свою беседу. Я хочу немного побыть одна. Раз здесь так безопасно.

Сарказм в последней фразе резанул Стилвелла по сердцу.

— Ты в безопасности, Таш, — сказал он. — Я не хочу, чтобы ты думала иначе.

— Отлично, — сказала она. — Можно мне открыть мой чемодан, пожалуйста?

Стилвелл убрал руку.

— Слушай, просто иди, — сказала Таш. — Займись своим делом. Мне действительно нужно сейчас побыть одной.

Стилвелл понял, что ей нужно пространство. Он отступил от кровати.

— Хорошо, — сказал он. — Я быстро, и потом мы снова об этом поговорим.

— Я устала говорить об этом, — сказала Таш. — Я просто хочу вернуться.

Её лицо было отвернуто от него, но голос звучал грустно. Стилвелл кивнул, не зная, имела ли она в виду возвращение на остров или возвращение к тому, как всё было до знакомства с ним.

Он направился к двери.

— Пожалуйста, не злись, — сказала Таш.

Стилвелл остановился и повернулся, чтобы посмотреть на неё.

— Я не злюсь, — сказал он. — Я беспокоюсь за

1 ... 55 56 57 58 59 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)