Ванильный убийца - Питер Боланд
– А вас всех я внесу в свой список непослушных детишек!
И в этот момент не было ничего страшнее, чем злой и мокрый Санта. Бритоголовый приспешник попятился, остальные тоже.
Толпа мороженщиков вдруг расступилась, и, к их облегчению, в образовавшемся проеме появились детектив Финчер и сержант Томас, за которыми шли еще около десятка полицейских в форме.
– О-оу. – Фиона повернулась к Джеду. – Похоже, ваши активы вот-вот заморозят.
Глава 48
Снаружи у магазинчика «Собачкам нужен уютный дом» остановился фургончик. Не с мороженым – самый обычный. Большой, ничем не примечательный, просторный – из тех, которые вызываешь для переезда.
Фиона увидела, как Белла спрыгнула на тротуар с пассажирского сиденья. Она казалась воплощением радости: вся сияла, и создавалось ощущение, что девушка вот-вот лопнет от распиравшего ее счастья. С водительского сиденья спустился Вернон и, встретив Беллу, притянул ее к себе и поцеловал в губы. Оба светились, как два солнышка.
Дэйзи шмыгнула носом.
– Ты как? – спросила Фиона.
– Я справлюсь. Я очень рада за нее, но при этом мне грустно, понимаете?
– Конечно, – согласилась Сью. – Ты привыкла, что твоя маленькая девочка рядом. Но взгляни на это с позитивной стороны: у нее появился достойный человек, который о ней заботится.
Фиона успокаивающе положила руку на плечо Дэйзи.
– Сью права. Вернон готов ради нее на что угодно. И она ради него. Эта парочка просто непобедима.
– Да, я знаю. Просто так тяжело видеть, как она уезжает из дома уже во второй раз…
Пара зашла в магазинчик, держась за руки и улыбаясь до ушей.
– Мы все собрали и готовы ехать, – сообщила Белла.
Дэйзи бросилась к дочери и прижала к себе.
– Я не хочу, чтобы ты уезжала!
– Мам, я же еду всего лишь в Суонедж. Это двадцать пять километров, и я же знаю, как тебе там нравится.
– Да, но я так привыкла, что ты здесь…
– Не беспокойся, – произнесла Белла. – Я постоянно буду проезжать через Саутборн. Мы сможем встречаться за кофе и на обеде.
Дэйзи эти планы немного приободрили.
– И, пожалуйста, приезжайте в гости в любое время, – добавил Вернон. – Наши двери всегда открыты для всех вас.
– Можете приехать на ланч в воскресенье, – предложила Белла. – Вернон приготовит прекрасное жаркое!
– А потом пойдем на прогулку, – улыбнулся Вернон. – Я знаю потрясающие маршруты по Пербеку!
– Вот это другое дело! – потерла руки Сью. – Я неравнодушна к хорошей прогулке по Пербекским холмам.
– Кстати, об этом, – вспомнила Фиона. – Удачи на новой работе! Когда ты приступаешь?
– С понедельника, – ответил он.
– Напомни, чем ты будешь заниматься? – поинтересовалась Сью.
– Буду рейнджером. Присматривать за Пербекскими холмами.
– А холмы сами за собой не присмотрят? – спросила Сью.
– Ну, там много дел. Следить, чтобы туда могли приходить все желающие, но при этом не мусорили и не портили ничего. Мне просто не терпится сменить обстановку – во всех смыслах.
– Очень понимаем, – согласилась Фиона. – А ты, Белла? Что у тебя в планах?
Дэйзи выпрямилась, как будто став выше от гордости.
– Белла будет работать в Центре искусств Суонеджа. Будет там всем руководить!
– Мам, полегче! Я всего лишь работаю в гостевой зоне. Буду встречать посетителей, продавать билеты в театр. Но я хочу потом продвинуться выше.
– Ты станешь руководителем, и глазом моргнуть не успеешь! – воскликнула Сью.
– Ой! – воскликнула Дэйзи, и все вздрогнули. – Вы сказали «театр»… Сегодня мне написала Клэр. У нее на следующей неделе прослушивание в мюзикл «Гамильтон».
– Не удивлена, – заметила Сью. – У этой девочки талант.
– Она обязательно получит там место, – кивнула Фиона.
– Надо нам всем потом поехать на ее выступление, – предложила Дэйзи.
– Отличная идея. – Фиона взяла чайник, – И заслуживает чашечки чая.
Когда чай разлили по чашкам, разговоры за столом не прекращались, прерываясь лишь дружным смехом и заразительным хихиканьем. Никогда еще атмосфера в магазинчике не казалась такой теплой и радостной. Семья и друзья, оставив все неприятности позади, наслаждались тем особым моментом, когда впереди ждет будущее в золотистых тонах и с ароматом роз.
Фиона знала, что этот момент станет драгоценным воспоминанием, к которому она будет возвращаться, как к любимой книге на полке, если ей станет грустно. Она с удовольствием вновь окунется в это теплое сияние, которое сейчас царило в магазинчике. Но у всего была своя цена, и Фиона это знала. Каждое такое возвращение будет напоминать ей о мимолетности и эфемерности этих проблесков чистого счастья. Часть ее мечтала, чтобы оно длилось вечно, – глупая мысль, и она это понимала. Именно эта мимолетность делала их такими редкими и драгоценными.
Фиона, не сдерживаясь, улыбнулась. Даже если это скоро пройдет, она насладится этим ощущением, каждой его секундой, и будет впитывать это счастье каждой клеточкой. Казалось, лучше и быть не может – хотя, может, и может.
– Кому налить еще чашечку?
В воздух взметнулись руки.
– Поняла, всем чай. – Взяв чайник, Фиона направилась в кладовую.
– Я помогу! – вызвался Вернон, встал, собрал чашки и пошел за ней.
Фиона налила чайник и поставила его кипятиться, а Вернон взялся за посуду. Нарочито медленно протирая губкой кружку Дэйзи с изображением Паддингтона, он выглядел чем-то обеспокоенным.
– Тебя что-то тревожит? – решила помочь ему Фиона.
Вернон остановился, выпуская кружку, которая тут же скрылась под мыльной пеной с лопающимися пузырьками. Он нервно вздохнул.
– Я вам очень многим обязан.
Теперь неловко стало Фионе.
Он повернулся к ней, и по покрасневшим глазам было видно, что он чуть не плачет.
– Если б не вы с Дэйзи и Сью, я бы до сих пор был в заложниках у мафии мороженщиков. – Он промокнул глаза рукавом.
– Мы были рады помочь, – сказала Фиона. – Это для нас обычное дело.
Вернон, вытерев руки полотенцем, отбросил его в сторону.
– Нет, вы не понимаете. Я потерял всякую надежду. И не думал, что когда-нибудь снова буду счастлив. Наверное, я пытаюсь сказать, что вы вернули мне мою жизнь. Даже больше, вы подарили мне жизнь еще лучше – я встретил Беллу. Не знаю, как я смогу когда-нибудь расплатиться с вами.
Фиона взяла его за руку и успокаивающе сжала.
– Не за что расплачиваться, правда! Это наша работа. И из твоих