» » » » Ванильный убийца - Питер Боланд

Ванильный убийца - Питер Боланд

1 ... 57 58 59 60 61 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
насилия. Но слова Вернона вдохновили ее. Она увидела шанс. Возможность использовать случившееся и изменить баланс сил в свою пользу.

Она повернулась к Вернону:

– Интересно, если так почувствовал себя ты, то, может, и другие смогут?

– Вы про других мороженщиков? – уточнил Вернон. – Те, кого я знаю, очень запуганы, но они тоже устали от такой жизни. Устали от того, что их заставили этим заниматься. Думаю, пришло время перемен.

Его бравада воодушевила их, все одобрительно кивали и перешептывались – все, кроме Дэйзи.

– Погодите, погодите. Не хочу портить вам настроение, но неужели все забыли, что такое мафия? Что они могут сделать с людьми и их семьями? Они опасны.

– Да, верно, – согласилась Фиона. – Они по-прежнему опасны, а вот ситуация изменилась. Вернон прав, мы загнали их в угол – во многих смыслах. Мне только сейчас пришло в голову, что пока они не могут и пальцем нас тронуть, потому что им нужно от нас кое-что важное.

– И что же? – уточнила Сью.

– Расскажу чуть позже. То, что я хочу предложить, положит конец их царству страха навсегда, но действовать надо сейчас. Окно возможностей у нас маленькое.

– Что ты предлагаешь? – спросила Белла.

Все наклонились к Фионе, с нетерпением ожидая услышать грандиозный план – надеясь, что этот смелый ход разгромит чудовищную кровожадную мафию раз и навсегда.

Но ответ Фионы их не впечатлил:

– Я хочу создать общий чат.

Глава 43

Позже в тот же день Клэр, больше известная как Снежная королева, подошла к магазинчику. На ней было красивое летнее платье цвета васильков, а ее ухоженные платиновые волосы сверкали в ярких лучах солнца. Фиона быстро провела ее внутрь, настороженно осмотревшись, не следил ли кто за ней. Закрыв дверь, она подвела Клэр к столу.

– Хотите чаю? – тепло улыбнулась Дэйзи.

Клэр отказалась, нервно покачав головой.

– Можно узнать, в чем дело? – Для кого-то с таким впечатляющим певческим голосом говорила она так тихо, что не напугала бы и мышь.

– Наверное, лучше дождаться Тома, – ответила Фиона. – Тогда мы вам обоим все расскажем.

Этот ответ Клэр, похоже, устроил, хотя сложенные на коленях руки выдавали ее состояние.

– Вы оставили фургончик с мороженым дома, как мы просили? – спросила Сью.

Клэр кивнула.

Дамы попытались завязать разговор, но их гостья отвечала неохотно. Несмотря на это, Дэйзи, как большая поклонница «Холодного сердца», засыпала вопросами двойника Эльзы.

– У вас есть любимый момент в мультфильме? Кто ваш любимый персонаж, кроме Эльзы? Сколько раз вы смотрели театральную постановку? Она вам нравится больше мультфильма?

Клэр отвечала односложно, ни разу не взглянув им в глаза.

Такая односторонняя беседа продолжалась минут сорок, пока не подошел Том, Санта-с-настоящей-бородой, больше известный как владелец фургончика с мороженым Сержант Билскимо. Фиона специально попросила их прийти в разное время, на всякий случай.

В отличие от Клэр, Том ворвался в магазин в той же одежде, что и в прошлую их встречу: в грязных шортах и жилетке, седые волосы торчали во все стороны. Раскрасневшийся, с капельками пота на лбу, он радостно и шумно поприветствовал собравшихся:

– Дамы, привет!

– Спасибо, Том, что пришли, – поблагодарила Фиона. – Вы оставили свой фургончик дома?

– Конечно, – довольным тоном ответил он. – Прошел пешком от Айфорда, вдоль реки и очень этому рад. Увидел вспышку синего цвета на поверхности воды и подумал: это же зимородок!

– Как чудесно! – Неравнодушная Сью сама была орнитологом-любителем. – Я неравнодушна к зимородкам.

– Надеюсь, не в плане еды, – расхохотался Том.

– Нет, дурачок! Я люблю за ними наблюдать. Не есть! Вам повезло их увидеть.

– Знаю. Я дружу с парой фотографов-любителей, которые наблюдают за птицами, – так вот, они весь день просидели у реки Стур, надеясь сфотографировать хоть одного, а так никого и не дождались! – Он снова расхохотался. – Если бы поехал на автобусе или пошел по дороге, тоже бы не увидел. Природа чудесна, правда? А теперь скажите, к чему это все?

– Давайте сначала выпьем чаю.

Том потер руки в предвкушении:

– Вот это другое дело! – Он сел рядом с Клэр и пустился в пространные рассуждения о пользе чая. На середине тирады о том, что свежесобранный чай можно пить без молока, Том вдруг умолк, и с лица его исчезло веселое выражение. Причина этой внезапной перемены настроения стояла в дверях. Вернон быстро вошел в магазин и снял капюшон. Вслед за ним вошла Белла.

– Добрый день, – Вернон улыбнулся.

Том на улыбку не ответил.

Фиона вспомнила, что они знакомы. Когда дамы в первый раз спрашивали Тома, знает ли он еще мороженщиков, кроме Клэр и Ледяных братьев, тот все отрицал. Но позже они выяснили, что именно его выбрали на роль гонца с плохими новостями, которому пришлось передать Вернону мрачное предупреждение о том, что ему предстоит выполнять приказы мафии под страхом ужасных последствий. Вероятно, Том этим не гордился – или не хотел, чтобы об этом узнали.

Том уставился на Вернона, а Клэр не поднимала глаз от пола. Наконец Том повернулся к Фионе с холодным, лишенным всякого выражения лицом.

– Что здесь происходит?

Фиона тщательно подбирала слова:

– Нам выпала кое-какая возможность. Возможность положить конец вашим мучениям от мафии мороженщиков, но нужна ваша помощь.

– Не понимаю, о чем вы, – тут же ответил Том.

– И я, – робко вставила Клэр. Лгать у нее получалось не очень.

– Да ладно, бросьте! – возразил Вернон. – Не отрицайте. Все вы понимаете. Ваш обет молчания ни к чему не приведет. Эти дамы знают о мафии мороженщиков и о том, что они держат в заложниках вас и ваши семьи.

Том и Клэр молчали.

– Хорошо, судя по всему, это «да», – сказала Сью. – Теперь главный вопрос: вы не хотите это изменить?

Снова молчание. Фиона ждала такой реакции и понимала, что это не из-за упрямства или стеснения – они были напуганы, до смерти боялись, что одно лишь упоминание о мафии приведет к ужасным последствиям для их семей. Может, они передумают, когда узнают, что дамы уже нанесли мафии удар. Может, это придаст им смелости, как Вернону, и даст понять, что жить в страхе необязательно, что у их мучителей есть слабое место. Фиона попыталась начать с позитивного момента:

– Вам нужно кое-что узнать про мафию мороженщиков. Что-то, что может помочь вам передумать.

Том и Клэр посмотрели на Фиону с подозрением, опасаясь, что будет дальше.

– Мы загнали их в угол, – сказала Сью.

Том нахмурился:

– В каком смысле «загнали в угол»?

Фиона рассказала о событиях прошлой ночи: о пожаре, GPS-трекере и о том, как они приехали на теннисные корты.

– Мы можем остановить их, но нам нужно успеть воспользоваться нашим преимуществом.

Клэр побледнела. Фиона боялась,

1 ... 57 58 59 60 61 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)