De Div. Nom. IV, 13.
Dial. II, 3.
В каноническом переводе 30 псалом называется «Во время смятения».
В каноническом переводе: «Я сказал в опрометчивости моей: “Всякий человек – ложь”».
De Div. Nom. IV, 13.
De Civ. Dei XIV, 7, 9.
Gen. ad Lit. XII, 6, 7.
Gen. ad Lit. XII, 28.
Gen. ad Lit. XII, 26, 28, 34.
Gen. ad Lit. XII, 28.
Gen. ad Lit. XII, 27.
Gen. ad Lit. XII, 28.
Gen. ad Lit. XII, 3–5
Gen. ad Lit. XII, 5.
Gen. ad Lit. XII, 3.
Gen. ad Lit. XII, 36.
Hom. XXX in Evang.
Tract. XXXII in Joan.
Topic. III, 1.
Gen. ad Lit. XII, 8.
De Doctr. Christ. IV.
Moral. XI.
Hom. XXX in Evang.
De Trin. XIV, 3.
В каноническом переводе: «Я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей, и он учил меня».
В каноническом переводе: «Многие совратились с пути чрез красоту женскую (от неё, как огонь, загорается любовь)».
В каноническом переводе: «…где нет ни еллина, ни иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, скифа, раба, свободного…». Фома, цитировавший в основном по памяти, смешал приведённый им стих из «Послания к Колоссянам» со стихом из «Послания к Галатам»: «…нет уже иудея, ни язычника, ни раба, ни свободного, нет мужского пола, ни женского…» (Гал. 3:27-28).
Dial. II, 30.
De Civ. Dei XX, 19.
De Trin. XV, 32.
Tract. XLIV in Joan.
Qq. LXXXIII, 79.
Ibid.
De Anima II, 4.
De Anima III, 10.
De Anima II, 4.
De Div. Norn. VI, 1.
Ethic. IX, 12.
De Anima III, 7.
De Div. Norn. IV, 9.
Ethic. I, 3.
De Civ. Dei XIX, 1–3, 19.
Moral. VI.
Ethic. I, 3.
Metaph. II, 1.
Moral. VI.
Ethic. II, 3.
Ethic. X, 8.
Soliloq. I, 10.
В каноническом переводе: «Мы же все открытым лицом, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу».
De Fide Orth. II.
В частности, Гуго Сен-Викторский.
De Div. Norn. VII, 2, 3.
De Trin. XIV, 7.
De Anima I, 1.
De Trin. XV, 8.
Moral. VI.
De Trin. I, 8.
Ethic. X, 7.
De Vera Relig. XXIX.
Moral. VI.
Dial. II, 35.
Gen. ad Lit. XII, 27.
De Anima III, 7.
De Coel. Hier. I.
De Div. Norn. IV, 9.
De Anima III, 7.
Phys. VIII, 7.
Ethic. X, 4.
Metaph. I, 1.
В каноническом переводе: «Вкусите – и увидите, как благ Господь».
Confess. VIII, 3.
Confess. X, 40.
Moral. V.
Ethic. X, 7.
Topic. I, 13.
Ethic. X, 7.
Ibid.
Ethic. II, 3.
Ethic. X, 8.
Ethic. V, 3.
De Civ. Dei XIX, 2, 3, 19.
Ethic. X, 8.
Ethic. V, 4.
Ethic. VI, 5.
Ethic. X, 8.
Metaph. I, 1.
De Trin. XIV, 9.
De Coel. Hier. III; VII.
De Civ. Dei XXII, 30.
Moral. II.
Moral. V.
Topic. III, 1.
De Civ. Dei XIX, 19.
Ethic. I, 1.
Ethic. X, 7.
Topic. III, 2
De Consol. V.
De Civ. Dei XIX, 19.
Tract. CXXIV in Joan.
Moral. VI.
De Civ. Dei XIX, 19.
В каноническом переводе: «Люби душу твою, и утешай сердце твоё, и удаляй от себя печаль».
Moral. VI.
Ibid.
Ibid.
De Trin. XII, 3, 7, 12.
Moral. VI.
Ibid.
Moral. VII.
В каноническом переводе: «Будьте тверды, непоколебимы».
Ethic. II, 3.
Polit. V, 2.
Etym. VI.
Согласно «Септуагинте». В каноническом переводе: «Бог в жилищах его ведом». В «Септуагинте» речь идёт о возвышенностях горы Сион, в каноническом тексте – о жилищах Иерусалима.
Metaph. IX, 6.
Etym. VI.
Ibid.
Categ. III.
Moral. XXIV.
Phys. VII, 3.
Qq. LXXXIII, 36.
Enchirid. 73.
Phys. III, 6.
Polit. I, 3.
Enchirid. 121.
Phys. V, 2.