235
Имеется в виду эпизод исцеления Христом бесноватого (Евангелие от Луки. 8: 26–33).
Евангелие от Марка, 10: 14.
Евангелие от Луки, 6: 38.
Новая вера (фр.).
Крутой, выпуклый лоб (фр.).
3десь: вечнодетский.
Следовательно (лат.).
Смилуйся над нами… Царь оживляющий (др.-евр.).
Перемещенное лицо.
Из стихотворения Р. Фроста «Дар навсегда».
Вот я! (др.-евр.)
П. Б. Шелли. «Озимандия» (сонет). Перевод К. Д. Бальмонта.
Жан Антуан Никола Кондорсе (1743–1794) — французский философ-просветитель. Развивал концепцию исторического прогресса.
Пожирательница мужчин (исп.).
Одновременно с Ч. Дарвином создав на собственном материале теорию естественного отбора, А. Р. Уоллес признавал приоритет Дарвина.
Любовь к судьбе (лат.) — выражение Ф. Ницше.
Ущелье на севере Танзании, где сделаны находки древнейших двуногих приматов.
Вымышленные фамилии двух семейств (соответственно, из штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси), чье неуклонное, на протяжении нескольких поколений, моральное и физическое вырождение стало предметом специальных социолого-физиологических исследований — Джуксов в 1874 г. и Калликаков в 1912 г.
Гомер. «Илиада», Песнь восемнадцатая, 35–36. Перевод Н. Гнедича.
3десь — заторможенность мысли (фр.).
Повышенная кожная чувствительность.
Сверхновые звезды (лат.).