» » » » Музей неудач - Трити Умригар

Музей неудач - Трити Умригар

1 ... 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
id="id109">

68

Конкани — народность, составляющая основное население штата Гоа.

69

Господин (хинди).

70

Курта — рубашка до середины бедра, которую носят и мужчины, и женщины.

71

дружище (хинди).

72

Джалеби — индийский десерт, жаренные во фритюре нити из теста в сахарном сиропе.

73

Кошти — священный пояс у зороастрийцев, который повязывается поверх седре во время ритуала навджот.

74

«Месть и закон» — индийский приключенческий фильм 1975 года, один из самых популярных и успешных в истории Болливуда.

75

Ахурамазда — единое божество в зороастризме.

76

Дастур — зороастрийский священнослужитель высокого ранга.

77

Окра, или бамия, — съедобные плоды травянистого растения семейства мальвовых.

78

девчонки (хинди).

79

«Медная труба» — знаменитый исторический ресторан в Мумбаи, открытый в 1972 году.

80

«Авеста» — собрание священных текстов зороастрийцев.

81

Чоул — тип дешевого жилья в Индии, где быт организован по принципу коммунальной квартиры. Отличительной чертой чоула являются длинные общие коридоры-веранды, где протекает вся жизнь дома.

82

дитя (хинди).

83

Госпожа. Госпожа (хинди).

84

Садовник! (хинди).

85

душа моя (хинди).

86

сынок (хинди).

87

подруга (хинди).

88

дитя (хинди).

89

«Оставаться в живых» и «Глубока ли твоя любовь» (англ.) — песни британской поп-группы Bee Gees. — Прим. ред.

90

«Оставь мне последний танец» (англ.) — песня американской группы The Drifters. — Прим. ред.

91

Помфрет — вид лучеперых рыб.

92

Брат (хинди).

93

Здесь: малыш (хинди).

94

Кули — носильщик (хинди).

95

ладно? (хинди).

96

Ладду — сладкие шарики из нутовой, пшеничной или рисовой муки; джалеби — хрустящие спирали из теста, обжаренные во фритюре.

97

Чертов ублюдок (хинди).

98

Сет — уважительное обращение к более обеспеченному человеку в Индии.

99

замолчи (хинди).

100

Давайте, господин (хинди).

101

Чаупати-бич — один из популярных мумбайских пляжей, который славится своей уличной едой.

102

Дахипури — индийская уличная еда: хрустящая жареная круглая корзинка из пшеничного теста с разными начинками.

103

Здесь: Правда? (хинди).

104

Сойдет (хинди).

105

ведьма (хинди).

106

брата (хинди).

107

Дитя (хинди).

108

Ворли — один из семи островов, на которых стоит Мумбаи.

109

душа моя? (хинди).

110

дитя (хинди).

111

Малабарский холм — самая высокая точка южного Мумбаи.

112

Дитя (хинди).

113

душа моя (хинди).

114

дружище (хинди).

115

Черт (хинди).

116

девчонка (хинди).

117

Давай (хинди).

118

«Бомбей Джимхана» — старейший элитный частный клуб, существующий с 1875 года.

119

«Звездный человек» (англ.).

120

«Туманная гора» (англ.).

121

Нариман-Пойнт — престижный деловой район Мумбаи, который называют «бомбейским Манхэттеном».

122

Поэма Уолта Уитмена; здесь и далее в пер. К. Чуковского.

123

Речь идет о платном автомобильном мосте Бандра — Ворли через залив Махим.

124

дитя (хинди).

125

«Кроссворд» — индийская сеть книжных магазинов.

126

«Ашем воху» — одна из четырех главных молитв (мантр) в зороастризме.

127

судьба (хинди).

128

душа моя (хинди).

129

Божественного счастья (хинди).

130

Торана — декоративное панно, которое украшают цветами. Изначально его вешали для привлечения богини Лакшми (покровительницы богатства).

131

Конус — ритуальный предмет, в который вкладывали сахар или другие сладости.

132

Фулвалле — продавец цветов (хинди).

133

Дахи — индийский кисломолочный продукт, похожий на йогурт.

134

Патанг — битвы воздушных змеев (хинди).

135

Правда? (хинди).

136

Нет (хинди).

1 ... 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)