Однажды в платяном шкафу - Патти Каллахан
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 58
если бы Гарри или Лоуренс ушли, все обернулось бы совершенно иначе.В тот момент жизнь перестала иметь всякий смысл. Для Джека больше не существовало ни божественного замысла, ни логики, ни милости, ни великой любви.
И вся его бездонная, непреодолимая тоска вылилась в поэзию.
* * *
Мэгс поднимает взгляд от блокнота, в ее глазах стоят слезы.
– Почему ты плачешь? – Джордж вытаскивает руку из-под больничной простыни и касается пальцев сестры. – Он выжил, вернулся домой и учился в Оксфорде, прямо как и ты, а потом написал целую кучу книг и…
– Но весь этот ужас, через который ему пришлось пройти. Все страдание нашего мира. – Мэгс оглядывает все в больничной палате так, словно пытается разложить по полочкам те невыносимо страшные мысли, которые ее не покидают.
– Да, я знаю. – Джордж смотрит на лицо сестры, пока та пытается успокоиться. – Расскажи мне что-нибудь еще.
Она снова обращает взгляд к блокноту. Слеза падает на страницу и размывает чернила, превращая слово в голубую кляксу. Джордж понимает, что она плачет о нем и об утрате.
Мэгс откашливается, прежде чем продолжить.
– Тот его друг, о котором я рассказывала тебе в самом начале? Тот, который был его соседом по комнате на военной подготовке?
– Пэдди, – моментально вспоминает Джордж.
– Они пообещали друг другу, что, если с одним из них что-то случится, другой позаботится о его семье. И Пэдди…
– Погиб, – заканчивает за сестру Джордж.
– Да, и мистер Льюис все это время заботился о сестре Пэдди и их матери. Их маму зовут миссис Мур, но он зовет ее Минто. Маурин, сестра Пэдди, уже вышла замуж, а ее мама теперь живет в доме престарелых. И мистер Льюис приходит к ней. Каждый день.
– Преданность, – говорит Джордж, – в книге написано об этом.
– Да, – кивает Мэгс, – преданность.
Вошедшая в палату медсестра принялась суетиться вокруг Джорджа и Мэгс, подворачивая простыни, что-то проверяя и поправляя. Но Джордж не обращает на нее никакого внимания и продолжает разговаривать с сестрой.
– А потом Джек вернулся в университет?
– Да. И получил высший балл на экзаменах по английской литературе и классической филологии. Недурно для мальчишки, которому едва не отказали в поступлении. И… – Мэгс улыбается так, будто война уже позади, – помнишь, я говорила про книгу стихов, которые он написал во время войны? Она была издана.
Джордж выпрямляется.
– Это была его самая первая книга?
– Да, самая первая. Он опубликовал ее под псевдонимом Клайв Гамильтон.
– Почему Гамильтон?
– Это девичья фамилия его матери.
– Из чего-то ужасного вышло нечто прекрасное.
Джордж ложится обратно. На сегодня его любопытство было удовлетворено, как будто его накормили чем-то вкусным и сытным, и теперь он мог спокойно заснуть.
Глава 17
Ответы без ответов
Для возвращения в Оксфорд была лишь одна причина: мне нужно были истории для Джорджа. Первый семестр уже закончился, и студенты разъехались по домам, но мистер Льюис пригласил меня в свой кабинет в Магдален-колледж. И вот я отправилась в путь по Хай-стрит, а надо мной простиралось голубое безоблачное небо.
Я не могла дождаться конца каникул, чтобы узнать, что еще расскажет мистер Льюиса, потому что… могло случиться так, что…
Я прогнала мысли о том, что могло случиться. После ночи, проведенной в больнице, Джордж вернулся домой, но ничего нового не произошло: нам не дали ни лекарства, ни надежды, хотя бы и ложной.
С волнением я прошла через внушительные деревянные ворота Магдален-колледжа. Без студентов, уехавших домой на каникулы, колледж обезлюдел и выглядел совсем пустынно. Несмотря на то, что я пришла сюда по приглашению, я чувствовую себя так, будто проникла на чужую территорию, нарушив какое-то негласное правило и пройдя через ворота, не назвав кодового слова.
Быстро шагая по подмерзшей траве, я пересекла лужайку между главным и новым зданием, где на втором этаже находится кабинет мистера Льюиса. Новым считается здание, построенное в 1733-м году, то есть двести семнадцать лет назад. Одна его сторона выходит на реку Чаруэлл и тропу Эддисон, а другая – на улицу перед колледжем. Лужайка там настолько красивая, что хочется взять и упасть прямо на траву и кататься по ней, но это, конечно, было бы совсем неприлично. Да и валяться в инее – удовольствие сомнительное. Тут я заметила, что на поляне вдалеке показалась пара оленей. Замерев, я стала пристально разглядывать их, как вдруг тишину нарушил громкий оклик.
– Мэгс!
Я оглядываюсь по сторонам, но никого не вижу. И снова слышу, как кто-то зовет меня по имени.
В голове мелькает мысль: как это чудесно, когда кто-то вот так, из ниоткуда, вдруг зовет тебя, называя по имени. Ты можешь быть занят своими делами, витать в облаках, ум твой может быть рассеян, но стоит кому-то назвать твое имя, как сердце сразу ответит на зов.
Поднимая глаза, я вижу, что кто-то машет мне рукой из окна. Я мнусь на месте и подношу ладонь ко лбу, чтобы солнце не светило в глаза. Подрик! Ветер играет с рыжими завитками его волос.
– Эй, там, на палубе! – кричит он.
Я смеюсь и подыгрываю ему.
– Эй! Мы что, на корабле?
– Куда направляешь паруса? – спрашивает он, пытаясь изобразить пиратский акцент.
– На поиски сокровищ, – говорю я, указывая в сторону Нового Корпуса, удивленная тому, каким легким и забавным вышло наше приветствие. Вот она я, стою на лужайке Магдален-колледжа, перекидываясь шутками с рыжеволосым парнем, от которого у меня в животе не просто порхают бабочки, а жужжит целый пчелиный рой, вырвавшийся из улья. Из-за Подрика я думаю о чем-то таком, о чем обычно болтают только глупые девчонки.
– Осмелюсь предположить, что у тебя назначена очередная встреча с писателем, придумавшим Аслана.
Я улыбаюсь ему в ответ, и он высовывается из окна еще больше – настолько, что я невольно начинаю нервничать.
– Стой там, где стоишь, и никуда не уходи! – произносит он.
С этими словами он исчез. А я осталась на месте, каждую секунду нетерпеливо поглядывая на часы. Не хочу опаздывать к мистеру Льюису.
Вскоре Подрик появляется снова, скача по лужайке, как олень. Расстегнутая куртка с гербом колледжа небрежно надета поверх жилета. Наконец он очутился возле меня и остановился как вкопанный, чуть не сбив меня с ног.
– Мэгс Девоншир! Как приятно встретить вас здесь этим вечером.
Мои губы сами собой растягиваются в улыбке.
– Ты же замерзнешь без пальто! И о чем ты только думаешь?
– Когда прекрасная девушка идет по лужайке, джентльмен не смеет тратить время на то, чтобы застегнуть пальто
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 58