Колядки эти впослѣдствіи разрослись въ длинныя представленія. подобіе которыхъ знаетъ и малороссійская старина — съ «вертепомъ», т. е. театромъ маріонетокъ, изображавшихъ происшествія рождественской ночи, съ примѣсью вводныхъ лицъ и современныхъ намековъ. Вотъ — одна изъ оригинальныхъ провансальскихъ колядокъ [1]:
Когда Христосъ родился,
Все розы расцвѣли.
Когда Христосъ родился,
Вскричали журавли.
Когда Христосъ родился,
Не стало въ небѣ тучъ,
И засіялъ, какъ солнце,
Звѣзды веселый лучъ.
* * *
Когда Христосъ родился,
Простились намъ грѣхи
Когда Христосъ родился,
Запѣли пастухи.
Когда Христосъ родился,
Оселъ, пѣтухъ и быкъ
У ясель, надъ младенцемъ,
Подняли громкій крикъ.
* * *
Когда Христосъ родился,
Плясали мотыльки.
Когда Христосъ родился,
Горѣли свѣтляки.
Когда Христосъ родился,
Былъ Иродъ съ горя пьянь,
Но пѣлъ хвалу Mapiи
Предтеча Іоаннъ.
* * *
Когда Христосъ родился,
Архангелъ Гавріилъ, —
Когда Христосъ родился, —
Ему вѣночекъ свилъ.
Когда Христосъ родился, —
Вдругъ ѣдутъ три царя
Везутъ на трехъ верблюдахъ
Жемчугъ и янтаря.
У ясель разостлали
Персидскіе ковры,
И на колѣнки пали,
И поднесли дары.
И были тѣ подарки, —
Ну, просто, первый сортъ!…
Когда Христосъ родился,
Удралъ изъ мipa чортъ.
Туда ему дорога!…
Мы жь пѣсню вамъ поемъ
И въ пѣснѣ славимъ Бога,
А чорта — помеломъ!…
1901
Переводъ г. Ларіонова. (См. «Россія», 25 дек. 1899 г.).