177
Бродмур – известная психиатрическая больница для душевнобольных преступников. Открыта в 1873 г.
Уильям Питт Старший (1708–1778) – английский государственный деятель.
Псевдоним (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.
Имеется в виду справочник расписания всех железных дорог Великобритании. Издавался с 1839 по 1961 год в Манчестере (по фамилии первого издателя Джорджа Брадшо).
Имеется в виду ежегодный справочник общей информации; содержит также сведения о зарубежных странах. Издается с 1868 года. Полное название «Альманах Уитейкера».
Жилой район в южной части Лондона.
Вильгельм Второй Рыжий, английский король (1056–1100).
Яков Первый (1566–1625) правил с 1603 года.
Харли-стрит – улица в Лондоне, где находятся приемные ведущих частных врачей-консультантов.
1642–1646.
Аллан Пинкертон (1819–1884) открыл в 1850 году в Чикаго «Частное сыскное агентство Пинкертона».
Полицейский суд – упрощенное (суммарное) судопроизводство, где рассматриваются главным образом дела о незначительных правонарушениях.
Квартальные сессии – съезды мировых судей графства, созываемые четыре раза в год, рассматривают уголовные и гражданские дела.
© Перевод. И. Моничев, 2011.
© Перевод. Н. Рейн, 2005.
Завтра мы пустимся в бескрайнее море (лат.).
Олд-Бейли – Центральный уголовный суд в Лондоне, расположенный на улице Олд-Бейли.
© Перевод. Н. Рейн, 2005.
Ширнесс – в английском написании «Sheerness», порт в графстве Кент в устье реки Темзы.
Обнимаешься, а затем, в один прекрасный день, вдруг устаешь – такова любовь (фр.).
Фамилия Кэбплеже буквально означает «экипаж-удовольствие».
© Перевод. Т. Голубева, 2011.
© Перевод. Н. Рейн, 2005.
Вот и все (фр.).
Здесь: уют, покой (фр.).
© Перевод. Т. Голубева, 2011.
Ежегодный справочник дворянства.
Последний образчик этого семейства (лат.).
© Перевод. И. Моничев, 2011.
© Перевод. И. Моничев, 2011.
© Перевод. Н. Рейн, 2005.
Имеется в виду один из самых распространенных видов канареек.
Бихорх (лат.) – паук-тарантул.
© Перевод. И. Моничев, 2011.
Роберт Бернс, «Старая дружба».