68
Чича — дядя (серб.). Здесь в переносном смысле: серб.
Господин… господин (серб.).
Матери (серб.).
Приказ (искаж. нем.).
Комнатам (искаж. нем.).
Дети, ешьте, ешьте! Чего вам еще угодно? Того или этого? Итак, ешьте, дети, только ешьте! (нем.).
Ты, ты, я скажу папе! (нем.).
Госпожа… не… про нас (искаж. нем.).
Молчать — да? (искаж. нем.).
Молчать! (нем.).
Внимание… огонь… генерал-начальник… (искаж. нем.).
Посмотрите (нем.).
Пысл — очевидно, искаж. нем. «bishen»: немножко по-чешски, немножко по-венгерски, немножко по-немецки: я есть, ты есть, он есть, мы суть, они суть (нем.).
Усы (нем.).
Борода (нем.).
Особые приметы (нем.).
Короче говоря (искаж. нем.).
Мастерская (искаж. нем.).
Стрелковый полк (искаж. нем.).
Пулеметная рота (искаж. нем.).
Вместо пролога (лат.).
Трагедия начинается (лат.).
Невероятно! (нем.).
Вставная комедия (лат.).
Уважаемый господин (нем.).
Итак (нем.).
Ассистирующий врач (нем.).
Полковой врач (нем.).
Мистическое действо (лат.).
Имеются в виду члены спортивной организации «Сокол».
Слова (искаж. нем.).
Поглядите, все ли у меня в порядке (искаж. нем.).
Родной папочка (искаж. идиш).
Верно (идиш.).
Военный, солдат (нем.).
Смирно! (искаж. нем.).
Медленно (искаж. нем.).
Караульный, часовой (искаж. нем.).
«На французский манер» (искаж. франц.).
Дорогу, проклятье! Дорогу! (нем.).
Вот (серб.).
Парень, юноша (серб.).
Кофейня, трактир (серб.).
Дяди (серб.).
Трбоболя — боли в животе (серб.).
Хаджилук — человек, совершивший паломничество к святым местам (турец.).
В холодной глубине
крутится мельничное колесо…
Скрылась моя возлюбленная,
которую я любил (нем.).
Поторапливайся (серб.).
Назад! (искаж. нем.).
Правильно (нем.).
Дежурство (нем.).
Зарастать травой (искаж. нем.).
Мошенник (нем.).
Хорошее дело! (нем.).
et cetera… и так далее (франц.).
Непременно, обязательно (серб.).
Здоров ли вернулся? (серб.).
Здоров, здоров… (серб.).
Как поживает твоя девушка? (серб.).
Хорошо, хорошо, здорова (серб.).
Документ (серб.).
Тяжело (серб.).
Капитан медицинской службы (нем.).
Направо! Налево! Прямо! (нем.).
Полевая почта (нем.).
На прогулку (нем.).
Старший по комнате (искаж. нем.).
Куча — дом (серб.).
Корабле (искаж. англ.).
Доброе утро, барышня (нем.).
Современный солдат (нем.).
Пражский Пепик с Влтавы! (нем.).
Господа!! (нем).
Фи… (франц.).
Совершенно верно… (нем.).
Ты — друг (нем.).
Господа, вы не господа, понимаете, господа? (нем.).
Слава богу (нем.).
Ополчения (нем.).
Выполнена, улажена (нем.).
Вот они, эти умники! (нем.).
Ах, что? (нем.).
О горе, трижды горе таким! (нем.).
Озорник (нем.).
Ты молчал и остался философом (лат.).
Что такое? (нем.).
Он сын крестьянина (нем.).
«Террайнлере» — учебник топографии (нем.).
Каждый бой должен проводиться планомерно… При отдаче приказа нужно делать пометки (нем.).
Садитесь! (нем.).
Итак… повторение тактики… Что такое тактика… скажет нам… ефрейтор господин инженер… (нем.).
Случается! (нем.).
Садись! Только не мимо! (англ.).
Каждого… каждый бой мы должны наносить… э-э… на план наносить… э-э… э… главное дело… пометки делать… (нем.).
Итак, милый Венцель… (нем.).
Политически неблагонадежный (нем.).