55
1936 год – год победы Народного фронта.
ВКТ – Всеобщая конференция труда, самая крупная профсоюзная организация Франции.
Морис Торез. Торез родом из шахтерской семьи с севера Франции.
Дюран – такая же распространенная во Франции фамилия, как Иванов, Петров, Сидоров в России.
ФТП – «Франтиреры и партизаны»; ФФИ – «Французские внутренние силы»; ОСМ – «Штатская и военная организация»
Шарль Дебарж – шахтер, герой Сопротивлений севера Франции.
СФЖ – Союз французских женщин.
Остров Сен-Лун на Сене, старинный квартал в центре Парижа.
Во Франции существуют специальные учебные заведения, подготовляющие к экзаменам на аттестат зрелости.
Во Франции последнее время вошло в обычай продавать вновь вышедшую книгу в присутствии автора, с его автографом.
Нацистские и американские плакаты наших дней.
Улица в Париже, где большинство лавок – еврейские.
Бельвиль – рабочий район Парижа, где живут также евреи-эмигранты.
«Бико» – презрительная кличка алжирцев во Франции.
«Альянс франсез» – официальная организация по распространению знаний и культурному обмену.
Намек на мосье Журдена (Мольер, «Мещанин во дворянстве»), который «говорил прозой, сам того не зная».
Desterrado (ucn.) – отрытый, вынутый из земли, а также – оторванный от родины, изгнанник.
Обервилье – район на окраине Парижа.
Вокруг Парижа сохранились еще в некоторых местах старые земляные укрепления.
Испанки, сражавшиеся на республиканском фронте, носили синие комбинезоны.
Плен (plain) – равнина.
Кто там? (исп.).
Привет (исп.).
Господин! (итал.)
Заявление о выдаче удостоверения на право жительства иностранца (исп.).
Все уладится! (исп.)