Лавровый венок для смертника - Богдан Иванович Сушинский
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 113
крыше салона, обнаружив, что Вольф отнюдь не торопится являть женщинам свой прусский лик.Герберт неохотно оставил салон и, обхватив руками ремень, затравлено уставился на Эллин.
— И вы решили, что свои вопросы вам следует задавать именно мне? — воинственно подбоченилась Эллин. От ее взгляда не скрылось, сколь основательно похудел и осунулся некогда бравый капитан. Его лицо все еще хранило следы недавнего мордобоя, подробности которого уже были известны Грей. — Решили, что виновницу гибели этого, как его там?..
— Мистера Согреда, — вежливо подсказал сержант, прекрасно помнивший, что Грей прибыла сюда вместе с генералом Лейсом.
— Да черт с ним, как бы его там ни звали, — отмахнулась Грей. — …Следует искать здесь, у этих руин?
— Вы что, лейтенант, действительно решили начинать свое расследование с допроса мисс Грей? — не менее воинственно подключилась к наступлению подруги Валерия.
— Прошу прощения, леди, — едва шевелил потрескавшимися губами Вольф, — мне показалось, что вы, мисс Грей, сами были заинтересованы, чтобы расследование я начинал именно с вас. Такое впечатление у меня создалось после беседы с подполковником Нэвэлом.
— Ах, вас направил сюда Нэвэл!
— Мы с трудом разыскали вас.
— Понятно: торопились получить информацию из первых рук.
«Господи, да он же приполз к тебе на коленях! — только сейчас поняла его состояние Эллин. — Это уже не тот Вольф, которым тебя могли запугивать. Он сломлен. Он смотрит на спасительницу и готов служить так, как ему прикажут».
— А я-то подумала было, что каденские истории ничему не научили вас, лейтенант, — демонстративно защелкнула сумочку Грей. Герберт внимательно проследил за этим ее движением, ничуть не сомневаясь в том, что под рукой у нее лежит пистолет. — Вы знаете, где я обитаю, сержант? Везите моего гостя туда. Мы с мисс Удайт, не спеша, поплетемся вслед за вами.
* * *
Проводя взглядом полицейскую машину, женщины переглянулись.
— Тот самый лейтенант, которого вы так возжелали, Грей? — не без иронии поинтересовалась будущий газетный магнат.
— Вот именно: «возжелала», — в том же духе подтвердила Эллин, садясь в машину. — Не думаю, чтобы это «возжелание» вызвало у вас прилив ревности.
— Все может быть. Но обещаю ревновать только к прелестным девицам. Мужчины не в счет. Условились?
— Такой подход меня вполне устраивает, — сдержанно улыбнулась Грей. — Кстати, о прелестных… Не найдется ли у вас на примете такая, которая могла бы подпоить этого кретина, а затем разыграть сцену изнасилования?
Услышав это, Валерия от неожиданности нажала на тормоз настолько резко, что «линкольн» занесло, а Грей чуть не прошибла лбом ветровое стекло.
— Эллин, это же полицейский! Такой спектакль может слишком дорого стоить.
— Рассчитываться с девицей буду я.
— Это понятно. Я сейчас о другом: если твой полицейский раскрутит ее и устроит скандал с расследованием…
— Раскрутить девицу я помогу ему сама. Гарантируя тебе при этом, что «ничего такого» устроить он не посмеет. Это МОЙ полицейский. Теперь уже — НАШ. Его уже пинали в столице. Подвешивали в Кадене. А теперь я хочу окончательно растоптать его, чтобы затем получить такого полицейского, который нужен нам с вами, Валерия. После этого его можно спокойно повышать в чине и продвигать по службе, вплоть до начальника полиции Рейдера или начальника тюрьмы. Но это должна быть абсолютно надежная девица. В одинаковой степени и незапятнанная и… отпетая.
Валерия задумалась. Такая вот, со сморщенным лбом и высунутым кончиком языка, она напоминала школьницу, пытающуюся угадать ответ, которого не знает.
— Да, что касается девицы… Я подумаю, подумаю. Есть тут у меня одна бандерша, держательница притона… Но я не об этом.
— О чем же?
Валерия вновь долго не могла оторвать взгляд от лица Эллин, но на сей раз вовсе не потому, что эта женщина вызывала прилив лесбиянской страсти.
— Меня поражает… Вы пытаетесь заглядывать в столь далекое будущее?
— Не такое уж далекое. Звание капитана ему могут вернуть уже через неделю. Через год получит майора.
— Придется поверить, что вы действительно собираетесь прибрать к рукам весь Рейдер.
— Почему я, миссис Удайт, почему я? Мы с вами. И мы неминуемо приберем его… к своим ногам.
— По-нят-но… — задумчиво протянула Валерия, осторожно вписываясь в очередной зигзаг горного серпантина. — И вы что, в самом деле решитесь сознаться потом Вольфу, что эту девушку подставили?
— Я ведь привыкла играть в открытую. В этом особенность моего стиля. И именно это сбивает с толку всех вокруг — полицию, бизнесменов, психиатров, палачей…
— Понимаю, что шутите, но вынуждена признать: делаете это вызывающе мрачно и реалистично.
Эллин снисходительно потрепала Валерию по загривку.
— Самое важное заключается именно в том, что вы и в самом деле верите, будто я шучу. Меня это забавляет.
3
Отперев дверь, Эллин молча прошествовала на второй этаж своего «штаб-флигеля», и Герберту Вольфу не оставалось ничего иного, как, не дожидаясь приглашения, следовать за ней.
— Вам очень хотелось переспать со мной, Вольф? — спокойно, буднично поинтересовалась Грей, извлекая из холодильника бутылку вина и две бутылки «пепси». — Я имею в виду те времена, когда вы устраивали мне допросы. Отвечайте прямо, чего уж тут…
— Это имеет какое-то отношение к моему появлению на Рейдере?
— Вы бы лучше спросили, какое отношение к вашему появлению на Рейдере имею я? А что касается отказа переспать со мной, то, как это вас не угораздило?..
— Ну, если для вас это так важно…
— Давайте договоримся раз и навсегда: вы будете отвечать на мои вопросы, не уточняя степени их важности. Что вы уставились на мои ноги? Лучше обратите внимание на бутылку, и пока что займитесь ею. До ног очередь еще дойдет.
— Я прибыл сюда не ради этого.
— То есть не ради бутылки?
— Прекратите издеваться, мисс Грей, — почти простонал Герберт.
— И не подумаю, — со все той же невозмутимостью заявила Грей. — Вспомните, как вы издевались надо мной.
— Я действовал, исходя из закона и во имя закона.
— Не хамите, лейтенант, тошно выслушивать. Лучше принимайтесь за это пойло.
Вольф уселся в кресло, откупорил бутылку, однако разливать не торопился.
— Все же я не согласен с тональностью ваших воспоминаний, мисс Грей. Все четыре допроса проведены были исключительно корректно, в рамках закона. Это может подтвердить магнитофонная запись наших бесед.
— Плевать мне на вашу магнитофонную запись, — уселась Грей напротив него и, забросив ногу за ногу, сама разлила вино. — Вместо того чтобы отключить этот дурацкий диктофон и заняться любовью, вы часами задавали мне какие-то идиотские вопросы. Думаете, женщине легко простить такое?
Вольф почти с ненавистью взглянул на Грей и потянулся к своему бокалу, словно к рукояти пистолета. На какое-то мгновение Эллин показалось, что
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 113