Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 93
Безумные глаза Франциска I смотрели не ее труп. Взрыв смеха сорвался с его окровавленных губ, он обхватил ее обеими руками. Все это продолжалось не более секунды — а потом от усилия, потраченного на этот смех и это смертное объятие, он тоже застыл в вечном покое утешительницы-смерти.
Большинство историков датирует казнь Доле августом. Некоторые считают, что она состоялась в январе, и хотя это мнение пользуется меньшим доверием, по некоторым косвенным признакам мы предпочли его. — Примеч. авт.
«День гнева, тот день!» (лат.).
«Из глубин я воззвал к тебе!» (лат.).
Монах сочиняет мрачный каламбур, играя на схожести написания фамилии Доле и латинского слова dolet (стонут, оплакивают): «Плачут добрые люди по доле Доле!» (Примеч. авт.)
А Доле по своей доле не плачет (лат.).
Точно труп (лат.). Выражение из устава ордена иезуитов, где оно является символом беспрекословного повиновения.
Ledoux (франц.) — кроткий, приятный. — Примеч. перев.
На самом деле при Павии. Битва при Мариньяно была блестящей победой Франциска I. (Примеч. перев.)
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 93