Легенда о Фэй. Том 2 - Priest P大
Ваньэр ушла без предупреждения: откуда же взяться Ли Чжэну? Она пыталась напугать главаря, но он похоже, действительно ей поверил.
Пока она в растерянности ломала голову, как выпутаться, разбойник воткнул длинный меч в землю и провозгласил:
– Что ж, кажется, великий герой Ли не желает меня видеть. Но раз мой клинок уже обнажен, он не вернется в ножны, не отведав крови. Хе-хе…
Ваньэр еще не осознала, что скрывается за этим зловещим смешком, а грозный тандао уже промелькнул перед глазами! Сердце сжалось от ужаса – лишь теперь она поняла, что главарь даже не начинал сражаться в полную силу! Удар обрушился с яростью свирепого ветра с Гуаньвая, не оставляя ни малейшей возможности уклониться. Она оказалась в смертельной ловушке, и сама мысль о бегстве стала казаться невероятной!
Еще пара цуней, и Ваньэр рассекло бы надвое, как вдруг – хр-русть! – сухая ветка с треском разломилась, ударившись об клинок всего в двух цунях от ее носа. Древесина посыпалась, мелкой стружкой осев на ее туфли, порыв ветра отбросил непокорные пряди волос, хлестнул по щеке, вспыхнувшей жгучей болью.
Обычная ветка хоть и не смогла остановить клинок, но приняла на себя сопровождавшую удар волну ци. Оставив юную барышню и полуживого младенца без внимания, главарь медленно повернулся и увидел на крыше дома, что в десятках чжанов от постоялого двора, ничем не примечательного мужчину средних лет в скромной одежде. За спиной у него был длинный холщовый сверток, а в руке – охапка веток.
– Братец Ли… – прошептала бледная, как лист бумаги, Ваньэр, чудом избежавшая смерти.
Это и правда был Ли Чжэн, первый меч Поднебесной!
Он с невозмутимым спокойствием сложил руки в приветствии и произнес с подчеркнутой учтивостью:
– Давно слышал, что на перевале Убитых Тигров обитает некий мастер клинка, искусно владеющий танским мечом. С тех пор как Клинок Севера покинул страну, этот наглец самовольно присвоил себе его титул. Осмелюсь предположить, что это и есть вы?
– Мой тандао унаследовал искусство «Клинка, опутывающего шелком». Я, Лэ Тан, всегда мечтал сразиться с Клинком Юга… – мрачным голосом заявил главарь.
Но Ли Чжэн рассмеялся в ответ.
– Что смешного? – нахмурился разбойник.
– Мне однажды посчастливилось видеть «Клинок, опутывающий шелком», – усмехнулся Ли Чжэн. – Искусство поистине замысловатое, при этом исполненное гармонии. А его жалкое подобие в вашим исполнении – просто позор для настоящего мастера! Что до имени, почтенный, оно никому не интересно. Когда вы падете сегодня от моего клинка, всех вас будут вспоминать лишь как шайку ворюг…
Ваньэр опешила. Неужели перед ней тот самый человек по фамилии Ли, который бормотал «О Амитабха!», случайно отдавив кому-нибудь ногу на рынке?! С каких это пор он научился грубить? Может, ей послышалось?
Но главаря слух явно не подвел. Он громко взревел и ринулся с клинком прямо на Ли Чжэна.
Тот плавно скользнул в сторону, словно невесомый листок, подхваченный речными водами, и одной рукой отразил удар с такой непринужденностью, будто отрабатывал приемы со своими приятелями. Яростные атаки разбойника вмиг стали суетливыми и нелепыми. Остальные не смели и думать о том, чтобы вмешаться, а Ваньэр, задыхаясь от вихрей пыли, поднятой ци противников, крепче прижимала к груди тельце ребенка, возможно, уже бездыханное.
Вдруг она услышала знакомое ржание и с изумлением увидела, как по улице мчится ее смышленый конек!
– Уходи! – не оборачиваясь, закричал Ли Чжэн.
Ваньэр тут же спрыгнула с крыши коню на спину и даже поводья не успела схватить, как он поскакал прочь.
– Братец Ли!.. – растерянно крикнула юная барышня.
Два клинка столкнулись в десяти шагах от нее, оглушающий лязг металла звенел в ушах, отзывался в груди, сдавливал горло. Широко распахнув глаза, она наблюдала истинные способности Ли Чжэна. Наспех завернутый в ткань клинок с внушительным обухом казался грубым, даже тупым, но его лезвие было вездесущим – подобно заснеженной горе, в ярости порождающей ледяную лавину, от которой не спрятаться и не скрыться. Поистине клинок, рассекающий лед без острия.
Ваньэр хотела развернуть коня, но путь ей уже преградила толпа разбойников. Стрелы засвистели в воздухе. Дитя в ее объятиях только мешалось, сковывая движения, и Ваньэр с трудом удавалось отбиваться. Узкие переулки старого городка сверкали отблесками клинков, преследовавших ее повсюду, но конь, обезумев от страха, все же проложил себе путь сквозь всю эту суматоху.
Над утопающими в тумане горами уже всходило солнце, обагрив небо кроваво-красным заревом. Ваньэр хотелось заплакать, но едва слезы собирались в ее глазах, их тут же слизывал и уносил прочь северный ветер.
Земля задрожала. Вдалеке послышался барабанный бой. Увидев вздымающиеся клубы пыли, она не поверила своим глазам – к городу приближалось войско!
– Почему он опять плачет?! – Ваньэр засуетилась и, подхватив злополучного младенца, принялась безустанно его похлопывать. От ее усилий малыш разрыдался пуще прежнего: неокрепшая шейка судорожно дернулась, личико сморщилось, казалось, он вот-вот испустит дух. – Братец Ли! Братец Ли! Помоги!
Хо Чанфэну волей-неволей пришлось остановить двух запряженных лошадей.
– Брат Ли, не поменяешься ли ты со мной местами? – громко крикнул он.
Ли Чжэн скрепя сердце уступил облучок и поднялся в повозку успокаивать ребенка. Всем этим скромным хозяйством они обзавелись уже после событий на перевале Убитых Тигров. Ужасы того дня благополучно закончились лишь благодаря связям хозяина крепости Хо, который одолжил двадцатитысячное войско у главы уезда, что в тридцати ли от несчастного городка. Не то чтобы власти не хотели навести порядок, просто каждый раз, как они направляли к ущелью солдат, разбойники скрывались в горах, потому и избавиться от них никак не удавалось. Приемы самопровозглашенного Клинка Севера были коварны и низки, а мощь его – невероятно велика. Проникнуть в самое сердце укрепленного поместья и отсечь голову уездному главе для него было проще, чем достать из мешка лепешку. Чиновники императорского двора больше всего боялись таких неуловимых головорезов. Ныне же, когда влияние рода Чжао ослабло, разбойники и вовсе расползлись повсюду. Власти не успевали разобраться с одной напастью, как сразу возникала другая – кому было дело до приграничного захолустья? У нового главы уезда тоже была семья, и жизнь ему была дорога, вот он и предпочитал не вмешиваться.
Никто и предположить не мог, что самозваный Клинок Севера столкнется с подлинным Клинком Юга! Хозяин крепости Хо некогда уже встречался с уездным главой, потому тот, получив от старого знакомого весточку, ухватился за подвернувшуюся