и подарками: mif.to/proza-letter
#mifproza
#mifproza
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Дарья Калачева
Ответственный редактор Анна Лысянская
Арт-директор Милана Корягина
Дизайнер Наталья Олтаржевская
Иллюстрации на обложке, форзаце и нахзаце ultraharmonica
Иллюстрация на титуле Вера Голосова
Техническая корректура Дарья Ращупкина
ООО «МИФ»
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги — ООО «Вебкнига», 2026
Примечания
1
Косынка, платок. Прим. ред.
2
Ручной ткацкий станок. Прим. ред.
3
Чернуха — ягель, род полевого дикого гороха. Здесь и далее, если не указано иное, примечания А. Н. Афанасьева.
4
Инструмент для ткачества, похожий на гребень, с помощью которого формируют плотность полотна. Прим. ред.
5
Жихарь — лихой, удалой, смелый молодец.
6
Погоняет.
7
Базлать — громко кричать.
8
Деревянная приделка к печи, под которою делается ход в подполье.
9
Ладка — глиняная сковорода.
10
Пол.
11
Щедр. Прим. ред.
12
Не раздразни.
13
Стал плохо видеть, ослеп.
14
Юноша.
15
Силой втащил.
16
Парить, хлыстать.
17
Утирка — полотенце.
18
Уклоняться, то есть бездельничать. Прим. ред.
19
Хитро, трудно.
20
Не сильно.
21
Печальные.
22
Приятно.
23
Назад, в другую сторону.
24
Спас.
25
Встретил.
26
Бог знает.
27
Петь.
28
Т. е. с приговорками, с прибаутками.
29
Не под силу.
30
Колпица.
31
Взять в запас.
32
Быстрее.
33
Вверх.
34
На корм истратили.
35
Ляжка.
36
Слово это (т. е. нашенский) употреблено для обозначения царя сего, надземного света, в противоположность царю подземных стран, о котором только что упоминала сказка.
37
Ино — что даже.
38
Во рту.
39
Не осилят. Прим. ред.
40
Т. е. простой, незнатный.
41
Чумичка — черпак, ковш. Прим. ред.
42
Яруга — большой глубокий овраг. Прим. ред.
43
Тщедушный, слабый. Прим. ред.
44
Отнять хитростью, присвоить чужое. Прим. ред.
45
Охапку. Прим. ред.
46
Любители лакомств. Прим. ред.
47
Кладбища.
48
Мера прядева.
49
Юноши. Прим. ред.
50
Сопелка — народный духовой инструмент. Прим. ред.
51
Черти.
52
Связки. Прим. ред.
53
Не мешкай.