Куда попадают плохие девочки - Холли Рене
Она прижалась своими губами к моим в нежном поцелуе, прежде чем мы начали стучать по вещам, пытаясь быстро одеться.
— Хватит смеяться, — сказал я ей, посмеиваясь. — Ты нас поймаешь.
«Нас не поймают». Она закатила мне свои прекрасные глаза. — Я выйду первым, а ты выйдешь через минуту или около того. Никто ничего не подумает».
"Ага." Я застегнул ремень и вставил его на место.
"Поверьте мне. Я как ниндзя». Она ухмыльнулась, когда открыла дверь и чуть не столкнулась с одной из стюардесс.
Это была пожилая дама с деловым видом, и я напрягся, когда она заглянула в маленькую ванную и увидела нас двоих. «Надеюсь, вам двоим было весело. Теперь возвращайтесь на свои места. Мы скоро приземлимся».
«Да, мэм», — крикнула Стейси вслед стюардессе, когда та начала уходить.
Я наткнулся на ее плечо, и она оглянулась на меня.
"Да, мэм?" Я поднял бровь. «Какой же ты засранец».
"Замолчи." Она снова закатила глаза, и я последовал за ней обратно к нашим местам.
Я взглянул на пожилую женщину, с которой чуть не столкнулся ранее, когда занял свое место, и она все еще улыбалась мне. «О, снова стать молодым». Она рассмеялась, и Стейси, моя маленькая плохая девочка, уткнулась лицом мне в грудь.
Глава 31
СТЕЙСИ
ЭТО ДОЛЖНО было стать катастрофой.
Я просто знала это.
Мы с Мейсоном не были готовы к его встрече с моим отцом. Я не знаю, что, черт возьми, я думала.
Я собиралась пожалеть об этом решении.
"Папа." Я толкнула входную дверь и повернулась, чтобы посмотреть на Мейсона, который нес все наши сумки. "Были здесь."
Я слышала, как скрипнуло его старое кресло, и лишь мгновение спустя он появился из-за угла.
"Ну, как это было?" Звук его низкого голоса моментально немного расслабил меня, и я переместилась в его объятия, когда он протянул их мне.
— Это было хорошо, — пробормотал я ему в грудь. «Мы были очень заняты».
Папа выпустил меня из своих объятий, но держал руку на моем плече. «Вы, должно быть, тот Мейсон, о котором я так много слышу».
Я ущипнула отца за спину, чтобы предупредить, чтобы он не смущал меня, но он только сильнее улыбнулся.
"Да сэр." Мейсон протянул руку моему отцу. "Мейсон Коннор. Рад встрече."
"Так же." Отец пожал Мэйсону руку, прежде чем поманить его дальше в дом. — Проходи и положи эти сумки. Я знаю, что моя Стейси не очень легкая».
"Нет, сэр, она не делает." Мейсон рассмеялась, ставя сумки туда, куда ему показывал отец.
"Какие у вас планы на сегодня?" Отец посмотрел на меня сверху вниз.
— Думаю, нам обоим не помешало бы вздремнуть. После этого никаких планов».
"ХОРОШО. Уверен, тогда ты сможешь показать Мейсону гостевую комнату. Он посмотрел на Мейсона, чтобы донести свою точку зрения.
«Ага, папа». Я одарила его взглядом, умоляющим остановиться, но он только усмехнулся.
— Увидимся с вами обоими через несколько часов. Отец взъерошил мне волосы, прежде чем вернуться в гостиную.
Я показала Мейсону комнату для гостей, где он поставил свои сумки, прежде чем отнести мои сумки в мою старую спальню. Она все еще была украшена так же, как когда я уехала в восемнадцать лет, и я наблюдала, как Мейсон осматривал комнату, впитывая все это.
Я плюхнулась на кровать и посмотрела на Мейсона. "Ты мог бы присоединиться ко мне. Тебе известно?" Я похлопала по маленькому месту, оставшемуся на моей старой односпальной кровати.
"Не произойдёт." Он усмехнулся и направился к двери.
"Я даже не получу поцелуй?" Я надулась и провела пальцами по его волосам, прежде чем он направился ко мне.
— Один поцелуй, — пробормотал он, наклонившись и прижавшись губами к моим.
Они ушли слишком быстро.
"Вот и все?" Я приподнялась на локтях.
«Увидимся после нашего сна». Мейсон подошел к двери и взялся за ручку.
— Мы даже не собираемся возиться в моей старой спальне? Я прошептала.
"Нет." Мейсон покачал головой и рассмеялся. «Я почти уверен, что твой отец уже придумал тысячу способов убить меня».
«Вероятно, это правда». Я упала обратно на свою кровать.
Смех Мэйсона эхом разносился по коридору, когда он выходил из моей комнаты.
...
Мне казалось, что я проспала несколько часов.
Один взгляд из темного окна моей спальни убедил меня в том, что у меня все получилось.
Я пошла в комнату для гостей, чтобы разбудить Мейсона, но его нигде не было видно. Кровать выглядела так, словно он никогда в ней не лежал.
В доме было тихо, пока я шла по нему, и никто не ответил мне, когда я звала папу и Мэйсона. Снаружи доносился смех, я толкнула старую скрипучую сетчатую дверь и увидела отца и Мейсона, сидящих на крыльце с пивом в руках.
— Привет, сонная голова. Мой папа усмехнулся.
"Привет." Я вытянуал руки над головой и оглядела крыльцо. — Вы все уже починили крыльцо?
Я могла видеть новые доски там, где были старые гнилые, и это выглядело потрясающе.
"Ага. Мейсон здесь чертовски удобен.
— Он сейчас?
Мейсон выглядел таким дерзким, когда улыбался мне.
«Он помог мне починить крыльцо, и мы тоже починили этот покосившийся столб забора».
Ухмылка Мейсона стала еще шире.
"Подсоси".
Мой папа рассмеялся. "Не беги от него сейчас. Думаю, мне нравится этот».
— Ты только что встретил его, папа. Не давайте ему свое благословение после дня, проведенного вместе».
«Она всегда была такой драматичной?» — спросил Мейсон моего отца, но все еще смотрел на меня.
«С того дня, как она родилась». Мой папа покачал головой. — Она тоже всегда была чертовски упрямой.
— Папа, — простонала я.
"Что? У вас есть." Он провел рукой по своим седым с перцем волосам, которые когда-то были такими же черными, как мои.
— Вы оба меня чертовски раздражаете. Я открыла сетчатую дверь, чтобы вернуться внутрь, и голос отца раздался позади меня.
«Знаешь, это хороший знак».
Глава 32
МЕЙСОН
Мы гуляли по ее маленькому городку в течение последнего часа или около того, и она указывала на все, что она делала раньше, и на все места, где она тусовалась.
Но она никогда не говорила о своем бывшем муже. Как будто она пыталась удалить все воспоминания о нем из этого города и из своей памяти.
Мы с ее отцом поладили, как только я вернулся в гостиную и