Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк
— Я не знал, — пробормотал он.
— Неважно.
Он замялся и повернулся ко мне в темноте.
— Прости, — сказал он твёрдо.
Я скрестила руки, будто они могли защитить меня от его взгляда.
— Я не собираюсь садиться с тобой на одного дракона.
Он тихо фыркнул.
— Ну да. А если бы Шеп предложил полететь вдвоём, ты бы согласилась.
— У Шепа хотя бы есть манеры.
Я надеялась, что он не слышит, как быстро бьётся моё сердце.
Он усмехнулся краешком губ.
— Манеры. Это не совсем про меня.
— Весь Трестон в курсе этого. И я не думаю, что этим стоит гордиться.
Его ухмылка стала озорной, и он придвинулся вплотную ко мне.
— Протестуй сколько хочешь, но нам нужно попасть туда, где Миф. И я не думал, что ты захочешь снова рисковать, чтобы тебя заметили в поезде.
— Ладно, — сказала я, следуя за ним к логову Азерона.
Он уже был осёдлан и ждал. Седло было большим, намного длиннее обычного. Двойное. У меня сжался живот при мысли о том, что придётся сидеть позади Раша. Мы не были друзьями. Даже не союзниками. Скорее врагами с общей проблемой. Вот и всё. Рашленд Ковингтон зафлиртовал бы даже с зеброй в зоопарке. Его поведение было предсказуемым, и я не могла позволить ему думать, что его обаяние на меня действует.
— Ну что, ты знаешь, как это делается?
Он повернулся ко мне.
— О, святые. Только не говори, что ты ни разу не летала вдвоём.
Я покачала головой.
На его губах появилась тень коварной улыбки.
— Тогда будет интересно. Ладно, вот как это работает.
Он указал на кожаные петли, свисающие с седла.
— Я знаю, как это работает, — резко сказала я.
— Тогда давай, залезай.
Он подпрыгнул, схватился за ремни и ловко забрался в седло, как ящерица по кирпичной стене. Вместо того чтобы подать мне руку, он просто ждал, что я буду делать.
Я посмотрела на свою форменную юбку.
— Я, вообще-то, не одета для такого.
Я рассчитывала на поезд или, может быть, на автомобиль. На тепло.
Он пожал плечами.
— Это не моя проблема. Ты идёшь или нет?
— Ладно.
Схватившись за свисающие ремни, которые дрожали вместе с моими руками, я поставила ногу в самую нижнюю петлю под седлом. За три месяца я наконец научилась это делать, но никогда с другим человеком в седле. Нога качнулась сильнее, чем я ожидала, и я едва не соскользнула обратно на землю.
Раш тихо рассмеялся сверху.
— Замолчи, — сказала я, подтягиваясь вверх и удерживая большую часть веса на руках, пока нащупывала вторую петлю.
На этот раз я была готова к тому, как дрогнет нога, когда я перенесу вес. Моё лицо оказалось почти у его талии, пока я взбиралась в двойное седло. Он расхохотался, пока я неловко карабкалась, и в итоге я оказалась прижатой к нему, юбка сбилась между нами. Мне некуда было деть руку, кроме как обвить её вокруг его талии. Наклон спины Азерона сбросил бы меня вниз, если бы я отпустила.
— Это бесценно, — сказал он.
— Я тебя ненавижу, — сказала я ему в плечо.
— Поэтому это ещё лучше. А теперь прижмись и держись крепче.
Я тихо зарычала, обвивая руки вокруг его талии.
— Вот так. Устраивайся поудобнее. Тебе придётся держаться крепко. И тебе это понадобится.
Держа одну из рукоятей у шеи Азерона, другой рукой он потянулся назад и приподнял край моей юбки.
— Ты что делаешь!
Он схватил широкий кожаный ремень и затянул его вокруг моей икры, притягивая ногу плотно к боку дракона. Затем повернулся.
— Теперь другую.
— Я сама могу, — возразила я, но он не остановился.
В каждом месте, где его пальцы касались моей ноги, по нервам пробегала молния.
Он затянул ремень.
— Не слишком туго?
— Нет.
Закончив закреплять ремни на моих ногах, он сказал:
— У тебя по бокам есть рукояти.
— Я вижу.
— Советую держаться за них только если мы перевернёмся вверх ногами.
— Вверх ногами?
Он опёрся рукой на ногу и наполовину развернулся ко мне.
— Да, иногда драконы летают вверх ногами. Ты ведь это знаешь.
— Но я… да, я знаю, но я в юбке.
— Тогда я уговорю его перевернуться, — сказал он, наклоняясь вперёд и похлопывая Азерона по шее. — Правда, мальчик?
Я ударила Раша тыльной стороной ладони по спине.
— Когда мы взлетим, лучше немного наклониться вперёд. Если отклонишься назад, можешь свалиться. Учитывая твои успехи в логове, я бы сказал, что шанс у тебя и так есть.
— Ты наблюдал? Я поражена, что ты вообще замечаешь существование других людей.
— Тебя трудно не заметить, — небрежно сказал он.
Но едва слова сорвались с его губ, мышцы на его спине напряглись, и я почувствовала, как он резко вдохнул.
— И трудно не заметить, когда кто-то падает с дракона.
Смех, последовавший за этим, рассеял напряжение.
— Есть длинный ремень, которым я могу закрепить тебя за талию, но обычно мы используем такие только для детей, когда они учатся ездить. Если думаешь, что не удержишься, скажи, и я его закреплю.
Мысль о том, как его рука обхватывает мою талию, заставила меня выпалить:
— Я справлюсь.
— Я так и думал. Итак, ещё раз: за рукояти держишься, если мы перевернёмся. В остальное время держись вот здесь.
Он похлопал себя по животу.
— Я правда, правда тебя ненавижу, — сказала я, сдерживая улыбку, и наклонилась вперёд, кладя руку ему на талию.
— Не стесняйся, — сказал он, перехватывая мою руку и тянув её вперёд, устраивая вокруг своего живота, пока моё лицо не прижалось к его спине. — Так мы и покинем школу, если только ты не предпочитаешь, чтобы я пошёл навещать твоего дракона один.
— Не предпочитаю.
— Тогда перестань жаловаться, что тебе приходится за меня держаться.
Он трижды легко хлопнул Азерона.
— Вверх.
Он наклонился вперёд, прижимая свою руку к моей, проверяя, что я держусь крепко, затем вернул руки к рукоятям седла.
— Поехали.
Азерон расправил крылья одним плавным движением и взмыл с нами в холодный ночной воздух. Я вскрикнула и сжала Раша изо всех сил.
Дракон трижды быстро взмахнул крыльями, поднимая нас выше. Воздух выбил дыхание из лёгких, и я была благодарна, что его торс ощущался таким же надёжным, как ствол дерева. Мы пронеслись над лесом, и, едва поднявшись над верхушками деревьев, Азерон рванул вперёд, чуть нырнув, поймав поток воздуха. У меня сердце подскочило к горлу.
Я приподняла голову ровно настолько, чтобы видеть, как мы летим над городом, и, как только здания стали