» » » » Нефритовое бюро непризнанных чувств - Виктор Алеветдинов

Нефритовое бюро непризнанных чувств - Виктор Алеветдинов

1 ... 51 52 53 54 55 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
поднималось другое — гнев. Настоящий, чистый, не на Сяо-Лань, не на хаос и не на неправильные запятые, а на тех, кто взял мужество его матери, спрятал в Нижний архив и оставил сыну удобную историю.

Вэй сжал письмо так крепко, что бумага затрещала. Сяо-Лань накрыла его руку своей.

— Осторожно.

Он резко выдохнул.

— Я служил системе, которая похоронила её победу.

— Вы служили той правде, которую вам оставили.

— Неполной.

— Да.

Она не утешала, не оправдывала, не говорила, что он ни в чём не виноват. За это Вэй был благодарен ей больше, чем смог бы вынести в словах.

— Моя мать хотела закона смелее.

— Значит, вы всё ещё можете быть её сыном.

Печать вспыхнула болью, сильной и злой. Вэй почти обрадовался.

— Да. Могу.

Папка матери сама закрылась, и красная нить на корешке лопнула. Где-то глубоко в Нижнем архиве отозвался глухой удар, будто дверь впервые за много лет попытались открыть изнутри.

Признание отца Сяо-Лань нашлось в отделе «Голоса, отданные ради защиты». Она не хотела туда идти, разумеется, именно туда вела карта. Старый брачный контракт тетушки Ма показывал тонкую зелёную линию: она миновала отдел реформ, ячейки отменённых судеб, бездонный шкаф «добровольных уступок» и остановилась у низкой двери, заросшей бумажными лотосами. На двери было написано: «Вход только для тех, кто больше не хочет верить коротким запискам».

Сяо-Лань возненавидела дверь с первого взгляда.

— Какая самоуверенная древесина.

Вэй стоял рядом с папкой матери под мышкой. После галереи он стал бледнее, но в глазах вернулось что-то опасно живое. Печати на груди теперь приходилось спорить не только с ним, а с Вэй Линь, женщиной из письма.

— Я могу открыть.

— Нет.

— Сяо-Лань…

— Это моя дверь.

Она коснулась ручки. Бумажные лотосы раскрылись, и из каждого поднялся маленький голос: «Так будет лучше», «Не ищи меня», «Я не мог иначе», «Когда-нибудь поймёшь», «Прости».

Сяо-Лань стиснула зубы.

— Ненавижу посмертные оправдания заранее.

— Он может быть жив, — сказал Вэй.

Она резко обернулась.

— Не надо.

— Мы ещё не знаем.

— Именно. Не давайте надежде форму, пока она не заработала право.

Он кивнул и не стал спорить.

Комната за дверью оказалась не архивной, а домашней: стол, чашка, письменный набор, окно с дождём, хотя они были глубоко под землёй. На столе лежала записка, которую мать когда-то сожгла: «Так будет лучше». Сяо-Лань подошла ближе, и под четырьмя словами начали проступать остальные строки.

«Так будет лучше, чем если они заберут твой слух».

Дождь за окном усилился. Стены исчезли, и она увидела отца. Ли Вэньцзюнь стоял у того же стола, моложе, чем в её памяти, но уже усталый, с руками в чернилах и красными глазами человека, который несколько ночей спорил с невозможным и проиграл только в форме. Напротив сидел Су — серый халат, мягкие руки, лицо почти человеческое.

— Девочка слышит невысказанное, — сказал Су. — Такой дар опасен. Он разрушает удобные союзы до того, как люди привыкают к ним.

Отец сжал кулаки.

— Она ребёнок.

— Поэтому её можно научить тишине.

Сяо-Лань почувствовала, как Вэй рядом напрягся, но не вмешался. Это было видение, прошлое, чужая комната, где она когда-то была причиной, но не участницей.

— Не трогайте её, — сказал отец.

Су положил на стол договор.

— Тогда отдайте голос. Свой. Полностью. Она будет слышать мир, но не услышит вас, пока не станет достаточно взрослой, чтобы выбрать боль сама. Вы уйдёте, она возненавидит. Ненависть — грубая, но хорошая защита. Иногда лучше нежности.

Сяо-Лань закрыла рот рукой.

Отец взял кисть. Рука у него дрожала.

— Если я останусь?

— Сват найдёт её через вас. Ваш страх станет дверью, объяснения — нитью, присутствие — доказательством, что её можно заставить молчать ради тех, кого она любит.

— А если уйду?

— Она будет думать, что вы бросили её. Это сохранит злость. Злые дети хуже поддаются удобству.

Сяо-Лань услышала собственный сломанный смешок.

— Значит, моя язвительность — наследство.

— Ценное, — тихо сказал Вэй.

Она почти повернулась к нему, но видение продолжалось. Отец писал не четыре слова, а много: «Сяо-Лань, если ты когда-нибудь услышишь это полностью, знай: я ушёл не потому, что не любил. Я ушёл, потому что любил плохо, испуганно и не нашёл способа лучше. Они хотели забрать твой дар слышать правду, пока ты ещё не поняла, что это не проклятие. Я отдал свой голос, чтобы ты сохранила свой».

Слёзы пошли сами. На этот раз Сяо-Лань не стала сразу стирать их.

«Я не прошу простить. Прощение тоже выбор, а я уже слишком многое решил без тебя. Злись. Живи. Слушай себя, когда сможешь. И если однажды кто-то предложит тебе не чувствовать, чтобы не болело, — плюнь ему в лицо от моего имени».

Она всхлипнула.

— Вот теперь узнаю родственника.

Вэй издал странный звук — почти смех, почти боль.

Отец поставил подпись, Су забрал договор, но видение не закончилось. Ли Вэньцзюнь поднял голову.

— Когда я смогу вернуться?

— Когда она перестанет быть опасной для удобных союзов.

Отец усмехнулся.

— Значит, никогда.

Су смотрел на него долго.

— Можно иначе. Служите. Добровольно. Помогайте искать тех, кто слышит слишком много. Тогда, возможно, однажды я позволю вам увидеть, что дочь жива.

Видение оборвалось. На столе лежал полный свиток признания, а рядом — тонкая карточка Нижнего архива. Сяо-Лань увидела имя сразу: «Ли Вэньцзюнь. Статус: жив. Место службы: переменное. Назначение: выявление носителей слуха правды, наблюдение без контакта. Последняя отметка: переведён к подготовке церемонии очищения выбора в Небесном суде».

Она не могла пошевелиться. Отец жив. Отец ушёл, чтобы защитить её. Отец служит Су — добровольно, из страха, из надежды увидеть её, из вины или сразу из всего.

Старая рана не закрылась. Она изменила форму.

Вэй взял карточку, прочитал и стал таким тихим, что Сяо-Лань испугалась: печать снова гасит его. Но он сказал:

— Мы найдём его.

Не «следует», не «разумно», не «при наличии возможности». Мы найдём.

— А если он всё ещё служит Су?

— Тогда он даст объяснения.

— Вы хотите допросить моего отца?

— Да.

Она смотрела на него, потом рассмеялась сквозь слёзы.

— Невыносимый.

— Это наследственное, видимо, у всех, кого вы выбираете держать рядом.

Сяо-Лань замерла. Вэй сам услышал сказанное; печать вспыхнула, но не успела сгладить настоящее смущение. Она взяла полный свиток

1 ... 51 52 53 54 55 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)