Ардет нащупал косточку у себя в кармане и подбросил ее в воздух. Она исчезла вместе со всеми воспоминаниями о его прошлой жизни.
Джини застонала, видимо, услышав, как мистер Спотфорд зовет на помощь, скликает людей, требует лошадей и побольше веревок.
Джини открыла глаза со словами:
– Так ты здесь? А мне, кажется, снилось, что ты исчез.
– Конечно же, я здесь. И никогда не покину тебя, моя радость.
– Никогда?
Она посмотрела ему в глаза, стараясь понять.
– Никогда, клянусь. Куда бы я делся без моей любви, моего сердца, моей души? Пока смерть не разлучит нас, помнишь?
Смерть обошла стороной и ворона. Сам для себя он решил, что проживет на этом свете так же долго, как и Ар. А если и не так, то дети графа и потомки Олива будут расти вместе и вместе стареть, поколение за поколением. Олив научит птенцов говорить, научит их сторожить и оберегать детей человека, который вызволил гремлина из ада. И пусть это станет хорошей сказкой для детей на сон грядущий.
Врач упоминает имя австрийского врача Ф. Месмера, автора учения о так называемом животном магнетизме человеческого организма, благодаря которому болезни якобы можно лечить при помощи гипноза.
Английское слово alive означает «живой», по звучанию несколько напоминает имя Олив.
Первые два слова из полного имени героини романа созвучны в английском языке словам, обозначающим перечисленные далее общие понятия.
Королем Англии в 1815 г., когда и произошла битва при Ватерлоо, официально оставался Георг III, но с 1811 г., когда он заболел психически, при нем был назначен регентом принц Уэльский, в 1820 г. вступивший на престол как Георг IV.
Вы понимаете? (фр.)