Клятва не о любви... - Мастерица
— Откуда ты знаешь, кто я? — тихо спросил он, сглатывая ком в горле.
Мальчик выдвинул ящик из стола, стоящего напротив дивана и протянул ему кулон, в котором была фотография. Их единственная с Эйлис фотография, которую они сделали после помолвки. Он даже не знал, что Эйлис сделала уменьшенную копию и пометила ту в кулон...
— Прости, что не узнал тебя сразу, — продолжил мальчик, — мама сказала, что вы потерялись друг с другом. И ещё сказала, что когда я вырасту, я тебя обязательно найду. Но... Ты сам нас нашёл! Папа!
Мальчик внезапно подошёл к нему и обнял. Максвелл застыл, не зная как реагировать. У него есть сын! Эта новость обрушилась на него как снежный ком. А ещё он внимательно смотрел, как доктор слушает через трубку хриплое дыхание Эйлис и хмурится. Он присел перед малышом и обнял его в ответ.
— С мамой всё будет хорошо, — сказал он ему на ухо.
Тем временем доктор отошёл от дивана и подошёл к ним.
— Дави, сходи на улицу, позови Элайю, моего кучера, — сказал Максвелл малышу.
Тот кивнул и с важным видом отправился выполнять поручение.
— Сэр, она совсем плоха, — сказал доктор, — и у меня совсем нет лекарств, необходимых для лечения. Я дал ей лекарство, но оно лишь временно снимет лихорадку.
— Я понял, — кивнул Максвелл, — я сейчас же пошлю за своим семейным доктором.
— Тогда я пойду, господин. Дави уже расплатился со мной.
Доктор вышел и в дом вошёл его кучер.
— Поезжай за доктором Синклером, — приказал он, — по пути заедь и привези сюда миссис Грэхэм.
Тот кивнул и поспешил выполнить приказ. но на пороге дома повернулся:
— А мальчишка, сэр? Если леди ну... того... Негоже ему видеть это...
— С ней всё будет в порядке! — твёрдо сказал Максвелл, — но ты прав, возьми Дави с собой.
Элайя кивнул и вышел. Максвелл тоже вышел и на крыльце дома едва не столкнулся с сыном.
— Езжай с Элайей, — сказал он ему, — я присмотрю за мамой. С ней всё будет хорошо.
Мальчик несколько секунд внимательно смотрел на него, а затем кивнул.
— Я доверяю тебе, папа, присмотри за ней.
Он быстро развернулся и вприпрыжку побежал к экипажу. А Максвелла будто под дых ударили от этих слов.
— Ты доверяешь мне?
— Да...
Она тоже когда-то доверяла ему, а он предал её доверие...
Медленно Максвелл зашёл в дом и уселся прямо на пол, рядом с диваном, на котором лежала Эйлис.
Он снова приложил руку к её лбу. Он уже не был таким обжигающе горячим, видимо лекарство начало действовать.
Максвелл глубоко вздохнул. Неужели небеса сжалились над ним и позволили ему найти её? Неужели ему дарован шанс попробовать всё исправить? А сын? У него есть сын! О существовании которого он узнал только сегодня. Как ему всё исправить?!!
С дивана послышался тихий стон и Максвелл тут же повернулся к Эйлис. Видимо, она пришла в себя, потому, что смотрела она на него испуганным взглядом.
— Ты... - сдавленно прошептала она и обвела комнату взглядом, — где Дави?
— Он скоро приедет, он с моим кучером поехали за доктором.
Эйлис смотрела на него и понимала, что никаких сил у неё не осталось. Она не сможет защитить от него своего сына. Слёзы сами собой полились из глаз. Она слаба, как котёнок. У неё нет сил даже поднять голову с дивана.
— Ты заберёшь его? — тихо спросила она, — ты отнимешь Дави у меня?..
— Эйлис, — Максвелл приложил свою ладонь к щеке девушки, — нет, не бойся, Дави останется с тобой.
Она смотрела на него и он видел, что она не верит ему. Не верит ни единому его слову. Он стиснул зубы. Что ж, он сам виноват.
— Девочка, посмотри на меня. Знаю, тебе трудно поверить, но я не разлучу вас с Дави. Это правда.
Эйлис ничего не ответила, лишь устало закрыла глаза. Как же она устала...
— Послушай, теперь всё будет хорошо, теперь я позабочусь о тебе и о нашем сыне, — продолжал Максвелл, легонько гладя её по щеке, — всё будет хорошо...
ГЛАВА 4
Эйлис медленно просыпалась. Открывать глаза совсем не хотелось, но она заставила себя. Взгляд её упёрся в белоснежный потолок. Оглянувшись, она обнаружила, что лежит на огромной постели, явно не в своей комнате и явно не в своём доме. Так значит, это был не сон? Максвелл не приснился ей?! Дави!! Мысль о сыне заставила подскочить её на кровати.
— Что вы делаете? — услышала она незнакомый женский голос, — вам ещё рано вставать.
— Где Дави? Где мой сын? — испугано спросила она у пожилой женщины, которая, как оказалась сидела в кресле возле её постели.
— Не переживайте. Маленький господин с отцом на конюшне смотрят жеребёнка, который родился сегодня ночью, — мягко сказала женщина.
— Кто вы?
— Меня зовут Элайза Грэхэм, я экономка графа Лотбери.
Эйлис с опаской посмотрела на женщину. Не знала она никакого графа Лотбери!
— Я хочу встать и увидеть своего сына, — сказала она, поднимаясь с кровати и понимая. что одета лишь в длинную ночную рубашку, — где моё платье?
— В шкафу... Но...
— Отдайте мне его, — потребовала Эйлис.
— Но...
— В каком шкафу? В этом?
Оглянувшись, Эйлис подошло к огромному дубовому шкафу. Открыв его, она обнаружила своё платье. кто-то заботливо постирал его, отгладил и аккуратно развесил на плечики. Девушка сняла его и быстро надела. Корсет она не носила уже давно, поэтому посторонняя помощь ей не понадобилась.
— Где конюшня? — спросила она, повернувшись к экономке.
— Она далеко от дома, а вы ещё слишком слабы, вы ещё не оправились от болезни.
Плевать. Эйлис было плевать на слабость во всём теле. Она должна увидеть сына!
— Я сама найду.
Эйлис решительно направилась к двери. Открыв её она увидела в нескольких метрах впереди широкую лестницу. Тревога за Дави душила её, слабые ноги отказывались двигаться, но она упорно шла вперёд.
— Госпожа, — за ней спускалась экономка, пытаясь остановить, — графу не понравиться, что вы, ещё не оправившись от болезни, встали на ноги.
Плевать! Ей плевать на этого чёртового графа, которого она даже не знает! Максвелл забрал её сына. Он отнимет его у неё? Этого она точно не переживёт. Эйлис с трудом приближалась к входной двери, когда та распахнулась и в холл вбежал Дави.
— Мамочка? — он увидел её и бросился к ней.
Вслед за мальчиком шёл Максвелл. Увидев её,