Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 67
21
От нем. Die Kabale – кабала; так в описываемое время иногда назывались коварства, злодеяния и интриги.
Прическа (фр.).
От ит. fora – вперед; в описываемое время так выражали одобрение: «Вперед, на сцену, выходи еще!»
Введение в какую-либо науку, предварительный, вводный курс, систематически изложенный в сжатой, элементарной форме. В данном случае имеется в виду пропедевтика одной из юридических дисциплин.
Директор училища правоведения.
Почему бы и нет?! (фр.)
Следует учитывать, то доктор Раух изъясняется сообразно своим воззрениям и развитию медицины в описываемое время.
Имеется в виду директор Императорских санкт-петербургских театров Гедеонов.
В балете тюни́к – то же, что пачка, юбка балерины. Вообще в театре так называлась очень пышная короткая верхняя юбка, соединенная с лифом.
Умному достаточно (чтобы понять) (лат.).
В описываемое время слово «инвалид» употреблялось в значении «ветеран».
Помощник военного коменданта.
Об этом можно прочесть в романе Елены Арсеньевой «Тайный грех императрицы» (М.: Эксмо, 2010).
Свояченица (фр.).
Греческий ритор IV–III вв до н. э., придирчивый критик Гомера. Имя Зоил стало нарицательным для язвительного и мелочного критика.
Держать нужный тон, выгодно подавать себя (уст.).
Дама из высшего общества (фр.).
Спектакль-бенефис для двух артисток.
Дом для умалишенных.
В старину так называли соляную кислоту.
Немецкое дерьмо (фр.).
О мертвых или хорошо, или ничего (лат.).
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 67